Bhagavad Gita 6.19
*рднрдЧрд╡рдж्рдЧीрддा– рдЕрдз्рдпाрдп рем, рд╢्рд▓ोрдХ резреп*
рдпрдеा рджीрдкो рдиिрд╡ाрддрд╕्рдеो рдиेрдЩ्рдЧрддे рд╕ोрдкрдоा рд╕्рдоृрддा |
рдпोрдЧिрдиो рдпрддрдЪिрдд्рддрд╕्рдп рдпुрдЮ्рдЬрддो рдпोрдЧрдоाрдд्рдорди: ||
рдЕрдиुрд╡ाрдж: рд╡ाрдпुрд░рд╣िрдд рд╕्рдеाрди рдкрд░ рджीрдкрдХ рдХी рд▓ौ рдЭिрд▓рдоिрд▓ाрд╣рдЯ рдирд╣ीं рдХрд░рддी। рдЗрд╕ рддुрд▓рдиा рдХा рдк्рд░рдпोрдЧ рдЖрдд्рдордпोрдЧ рдоें рд▓ीрди рдпोрдЧी рдХे рдиिрдпंрдд्рд░िрдд рдорди рдХे рд▓िрдП рдХिрдпा рдЬाрддा рд╣ै।
Bhagavad Gita 6.19:
The flame of a lamp in a windless place doesn't flicker. This comparison is used for the controlled mind of a yogi absorbed in the yoga of the self (atman).
No comments:
Post a Comment