Skip to main content

Posts

I am the all-devouring death and the origin of all future events. Among the virtues of women, I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, endurance, and forgiveness.

भगवद्गीता– अध्याय १०, श्लोक ३४ मृत्यु: सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम् | कीर्ति: श्रीर्वाक्च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृति: क्षमा || अनुवाद: मैं सर्वभक्षी मृत्यु और भविष्य में होने वाले सभी घटनाओं का मूल हूँ। नारियों के गुणों में मैं कीर्ति, समृद्धि, वाणी, स्मृति, मेधा, धृति और क्षमा हूँ। I am the all-devouring death and the origin of all future events. Among the virtues of women, I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, endurance, and forgiveness. Bhagavad Gita

Only those regulated in diet, recreation, action, sleep, and wakefulness can do yoga that dispels sorrows.

भगवद्गीता– अध्याय ६, श्लोक १७ युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु | युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दु:खहा || अनुवाद: दुःखों का नाश करने वाला योग केवल उन्हीं के लिए संभव है जो आहार, विहार, कर्म, नींद, और जागरूकता में संयमित हैं। Only those regulated in diet, recreation, action, sleep, and wakefulness can do yoga that dispels sorrows. Bhagavad Gita

Indeed, death is certain for the born, and certain is birth for the dead; therefore, you should not grieve over the inevitable.

भगवद्गीता– अध्याय २, श्लोक २७ जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च | तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि || अनुवाद: वास्तव में, जन्म लेने वाले के लिए मृत्यु निश्चित है, और मरने वाले के लिए जन्म निश्चित है; इसलिए, जो अपरिहार्य है तुम्हें उस पर शोक नहीं करना चाहिए। Indeed, death is certain for the born, and certain is birth for the dead; therefore, you should not grieve over the inevitable. Bhagavad Gita

The Supreme Being in this body is also known as the Witness, the Permitter, the Sustainer, the Enjoyer, the Great Lord, and the Supreme Self (Paramatman).

भगवद्गीता– अध्याय १३, श्लोक २२ उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वर: | परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन्पुरुष: पर: || अनुवाद: इस शरीर में स्थित परम पुरुष को साक्षी, अनुमन्ता, पालनकर्ता, भोक्ता, महेश्वर और परमात्मा के रूप में भी जाना जाता है। The Supreme Being in this body is also known as the Witness, the Permitter, the Sustainer, the Enjoyer, the Great Lord, and the Supreme Self (Paramatman). Bhagavad Gita

People of demonic nature do not know what to do or what to refrain from. Neither purity nor right conduct nor even truthfulness are found in them.

भगवद्गीता– अध्याय १६, श्लोक ७ प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च जना न विदुरासुरा: | न शौचं नापि चाचारो न सत्यं तेषु विद्यते || अनुवाद: आसुरी स्वभाव के व्यक्ति क्या करना चाहिए और क्या नहीं यह नहीं जानते। उनमें न तो पवित्रता, न सदाचार और न ही सत्यता पायी जाती है। People of demonic nature do not know what to do or what to refrain from. Neither purity nor right conduct nor even truthfulness are found in them. Bhagavad Gita

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Blogs

Total Pageviews