Skip to main content

Posts

Those who are free from vanity and delusion, who have overcome the evil of attachment, who dwell constantly on the self (atman) and on God, who are free from the desire to enjoy the senses, and are beyond the dualities of pleasure and pain, such liberated personalities attain the supreme immortal state.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„§ą„«, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„« ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤®ą„‹ą¤¹ą¤¾ ą¤œą¤æą¤¤ą¤øą¤™ą„ą¤—ą¤¦ą„‹ą¤·ą¤¾ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą¤¾ ą¤µą¤æą¤Øą¤æą¤µą„ƒą¤¤ą„ą¤¤ą¤•ą¤¾ą¤®ą¤¾: | ą¤¦ą„ą¤µą¤Øą„ą¤¦ą„ą¤µą„ˆą¤°ą„ą¤µą¤æą¤®ą„ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾: ą¤øą„ą¤–ą¤¦ą„:ą¤–ą¤øą¤‚ą¤œą„ą¤žą„ˆ ą¤°ą„ą¤—ą¤šą„ą¤›ą¤Øą„ą¤¤ą„ą¤Æą¤®ą„‚ą¤¢ą¤¾: ą¤Ŗą¤¦ą¤®ą¤µą„ą¤Æą¤Æą¤‚ ą¤¤ą¤¤ą„ || Those who are free from vanity and delusion, who have overcome the evil of attachment, who dwell constantly on the self (atman) and on God, who are free from the desire to enjoy the senses, and are beyond the dualities of pleasure and pain, such liberated personalities attain the supreme immortal state. ą¤µą„‡ ą¤œą„‹ ą¤…ą¤­ą¤æą¤®ą¤¾ą¤Ø ą¤”ą¤° ą¤®ą„‹ą¤¹ ą¤øą„‡ ą¤®ą„ą¤•ą„ą¤¤ ą¤°ą¤¹ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ ą¤ą¤µą¤‚ ą¤œą¤æą¤Øą„ą¤¹ą„‹ą¤‚ą¤Øą„‡ ą¤†ą¤øą¤•ą„ą¤¤ą¤æ ą¤•ą„€ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¾ą¤ˆ ą¤Ŗą¤° ą¤µą¤æą¤œą¤Æ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤Ŗą„ą¤¤ ą¤•ą¤° ą¤²ą¤æ ą¤¹ą„ˆ, ą¤œą„‹ ą¤Øą¤æą¤°ą¤Øą„ą¤¤ą¤° ą¤…ą¤Ŗą¤Øą„€ ą¤†ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤”ą¤° ą¤­ą¤—ą¤µą¤¾ą¤Ø ą¤®ą„‡ą¤‚ ą¤²ą„€ą¤Ø ą¤°ą¤¹ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚, ą¤œą„‹ ą¤‡ą¤Øą„ą¤¦ą„ą¤°ą¤æą¤Æ ą¤­ą„‹ą¤— ą¤•ą„€ ą¤•ą¤¾ą¤®ą¤Øą¤¾ ą¤øą„‡ ą¤®ą„ą¤•ą„ą¤¤ ą¤°ą¤¹ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ ą¤”ą¤° ą¤øą„ą¤–-ą¤¦ą„ą¤– ą¤•ą„‡ ą¤¦ą„ą¤µą¤Øą„ą¤¦ą„ą¤µą„‹ą¤‚ ą¤øą„‡ ą¤Ŗą¤°ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚, ą¤ą¤øą„‡ ą¤®ą„ą¤•ą„ą¤¤ ą¤œą„€ą¤µ ą¤…ą¤µą¤æą¤Øą¤¾ą¤¶ą„€ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤Ŗą¤¦ ą¤•ą„‹ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤Ŗą„ą¤¤ ą¤¹ą„‹ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ą„¤ Bhagavad Gita

Always singing My divine glories, striving with great determination, and humbly bowing down before Me, they constantly worship Me in loving devotion.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„Æ, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„§ą„Ŗ ą¤øą¤¤ą¤¤ą¤‚ ą¤•ą„€ą¤°ą„ą¤¤ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą„‹ ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤Æą¤¤ą¤Øą„ą¤¤ą¤¶ą„ą¤š ą¤¦ą„ƒą¤¢ą¤µą„ą¤°ą¤¤ą¤¾: | ą¤Øą¤®ą¤øą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤¶ą„ą¤š ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą„ą¤Æą¤¾ ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą¤Æą„ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤‰ą¤Ŗą¤¾ą¤øą¤¤ą„‡ || Always singing My divine glories, striving with great determination, and humbly bowing down before Me, they constantly worship Me in loving devotion. ą¤®ą„‡ą¤°ą„€ ą¤¦ą¤æą¤µą„ą¤Æ ą¤®ą¤¹ą¤æą¤®ą¤¾ ą¤•ą¤¾ ą¤øą¤¦ą„ˆą¤µ ą¤•ą„€ą¤°ą„ą¤¤ą¤Ø ą¤•ą¤°ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ą¤ ą¤¦ą„ƒą¤¢ą¤¼ ą¤Øą¤æą¤¶ą„ą¤šą¤Æ ą¤•ą„‡ ą¤øą¤¾ą¤„ ą¤µą¤æą¤Øą¤Æ ą¤Ŗą„‚ą¤°ą„ą¤µą¤• ą¤®ą„‡ą¤°ą„‡ ą¤øą¤®ą¤•ą„ą¤· ą¤Øą¤¤ą¤®ą¤øą„ą¤¤ą¤• ą¤¹ą„‹ą¤•ą¤° ą¤µą„‡ ą¤Øą¤æą¤°ą¤Øą„ą¤¤ą¤° ą¤Ŗą„ą¤°ą„‡ą¤®ą¤¾ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤æ ą¤•ą„‡ ą¤øą¤¾ą¤„ ą¤®ą„‡ą¤°ą„€ ą¤†ą¤°ą¤¾ą¤§ą¤Øą¤¾ ą¤•ą¤°ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ą„¤ Bhagavad Gita

I am not manifest to everyone, being veiled by My divine Yogmaya energy. Hence, those without knowledge do not know that I am without birth and changeless.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„­, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„Øą„« ą¤Øą¤¾ą¤¹ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą¤¾ą¤¶: ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤øą„ą¤Æ ą¤Æą„‹ą¤—ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤øą¤®ą¤¾ą¤µą„ƒą¤¤: | ą¤®ą„‚ą¤¢ą„‹ą¤½ą¤Æą¤‚ ą¤Øą¤¾ą¤­ą¤æą¤œą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤¤ą¤æ ą¤²ą„‹ą¤•ą„‹ ą¤®ą¤¾ą¤®ą¤œą¤®ą¤µą„ą¤Æą¤Æą¤®ą„ || I am not manifest to everyone, being veiled by My divine Yogmaya energy. Hence, those without knowledge do not know that I am without birth and changeless. ą¤®ą„ˆą¤‚ ą¤øą¤­ą„€ ą¤•ą„‡ ą¤²ą¤æą¤ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą¤Ÿ ą¤Øą¤¹ą„€ą¤‚ ą¤¹ą„‚ą¤ ą¤•ą„ą¤Æą„‹ą¤‚ą¤•ą¤æ ą¤øą¤¬ ą¤®ą„‡ą¤°ą„€ ą¤…ą¤‚ą¤¤ą¤°ą¤‚ą¤— ą¤¶ą¤•ą„ą¤¤ą¤æ 'ą¤Æą„‹ą¤—ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾' ą¤¦ą„ą¤µą¤¾ą¤°ą¤¾ ą¤†ą¤šą„ą¤›ą¤¾ą¤¦ą¤æą¤¤ ą¤°ą¤¹ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ ą¤‡ą¤øą¤²ą¤æą¤ ą¤®ą„‚ą¤°ą„ą¤– ą¤”ą¤° ą¤…ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą„€ ą¤²ą„‹ą¤— ą¤Æą¤¹ ą¤Øą¤¹ą„€ą¤‚ ą¤œą¤¾ą¤Øą¤¤ą„‡ ą¤•ą¤æ ą¤®ą„ˆą¤‚ ą¤…ą¤œą¤Øą„ą¤®ą¤¾ ą¤”ą¤° ą¤…ą¤µą¤æą¤Øą¤¾ą¤¶ą„€ ą¤¹ą„‚ą¤ą„¤ Bhagavad Gita

O descendant of Bharata! Know tamas to be born from ignorance, deluding all embodied beings, that binds firmly through negligence, laziness, and sleep.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„§ą„Ŗ, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„® ą¤¤ą¤®ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤µą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤œą¤‚ ą¤µą¤æą¤¦ą„ą¤§ą¤æ ą¤®ą„‹ą¤¹ą¤Øą¤‚ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¦ą„‡ą¤¹ą¤æą¤Øą¤¾ą¤®ą„ | ą¤Ŗą„ą¤°ą¤®ą¤¾ą¤¦ą¤¾ą¤²ą¤øą„ą¤Æą¤Øą¤æą¤¦ą„ą¤°ą¤¾ą¤­ą¤æą¤øą„ą¤¤ą¤Øą„ą¤Øą¤æą¤¬ą¤§ą„ą¤Øą¤¾ą¤¤ą¤æ ą¤­ą¤¾ą¤°ą¤¤ || ą¤…ą¤Øą„ą¤µą¤¾ą¤¦: ą¤¹ą„‡ ą¤­ą¤°ą¤¤ą¤µą¤‚ą¤¶ą„€! ą¤¤ą¤®ą„‹ą¤—ą„ą¤£ ą¤•ą„‹ ą¤…ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Ø ą¤øą„‡ ą¤‰ą¤¤ą„ą¤Ŗą¤Øą„ą¤Ø ą¤œą¤¾ą¤Øą„‹ ą¤œą„‹ ą¤øą¤®ą¤øą„ą¤¤ ą¤¦ą„‡ą¤¹ą¤§ą¤¾ą¤°ą¤æą¤Æą„‹ą¤‚ ą¤•ą„‹ ą¤®ą„‹ą¤¹ą¤æą¤¤ ą¤•ą¤°ą¤¤ą¤¾ ą¤¹ą„ˆ, ą¤¤ą¤„ą¤¾ ą¤‰ą¤Øą„ą¤¹ą„‡ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤®ą¤¾ą¤¦, ą¤†ą¤²ą¤øą„ą¤Æ ą¤”ą¤° ą¤Øą¤æą¤¦ą„ą¤°ą¤¾ ą¤•ą„‡ ą¤®ą¤¾ą¤§ą„ą¤Æą¤® ą¤øą„‡ ą¤¬ą¤¾ą¤‚ą¤§ą¤¤ą¤¾ ą¤¹ą„ˆą„¤ O descendant of Bharata! Know tamas to be born from ignorance, deluding all embodied beings, that binds firmly through negligence, laziness, and sleep. Bhagavad Gita

Each sense has attachment and aversion for its corresponding sense objects, but one should not be under their control, for they are foes.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„©, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„©ą„Ŗ ą¤‡ą¤Øą„ą¤¦ą„ą¤°ą¤æą¤Æą¤øą„ą¤Æą„‡ą¤Øą„ą¤¦ą„ą¤°ą¤æą¤Æą¤øą„ą¤Æą¤¾ą¤°ą„ą¤„ą„‡ ą¤°ą¤¾ą¤—ą¤¦ą„ą¤µą„‡ą¤·ą„Œ ą¤µą„ą¤Æą¤µą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą„Œ | ą¤¤ą¤Æą„‹ą¤°ą„ą¤Ø ą¤µą¤¶ą¤®ą¤¾ą¤—ą¤šą„ą¤›ą„‡ą¤¤ą„ą¤¤ą„Œ ą¤¹ą„ą¤Æą¤øą„ą¤Æ ą¤Ŗą¤°ą¤æą¤Ŗą¤Øą„ą¤„ą¤æą¤Øą„Œ || ą¤…ą¤Øą„ą¤µą¤¾ą¤¦: ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¤ą„ą¤Æą„‡ą¤• ą¤‡ą¤‚ą¤¦ą„ą¤°ą¤æą¤Æ ą¤®ą„‡ą¤‚ ą¤…ą¤Ŗą¤Øą„‡ ą¤øą¤‚ą¤¬ą¤‚ą¤§ą¤æą¤¤ ą¤‡ą¤‚ą¤¦ą„ą¤°ą¤æą¤Æ ą¤µą¤æą¤·ą¤Æą„‹ą¤‚ ą¤•ą„‡ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¤ą¤æ ą¤°ą¤¾ą¤— ą¤”ą¤° ą¤¦ą„ą¤µą„‡ą¤· ą¤¹ą„‹ą¤¤ą¤¾ ą¤¹ą„ˆ, ą¤²ą„‡ą¤•ą¤æą¤Ø ą¤•ą¤æą¤øą„€ ą¤•ą„‹ ą¤‰ą¤Øą¤•ą„‡ ą¤µą¤¶ ą¤®ą„‡ą¤‚ ą¤Øą¤¹ą„€ą¤‚ ą¤¹ą„‹ą¤Øą¤¾ ą¤šą¤¾ą¤¹ą¤æą¤, ą¤•ą„ą¤Æą„‹ą¤‚ą¤•ą¤æ ą¤µą„‡ ą¤¶ą¤¤ą„ą¤°ą„ ą¤¹ą„ˆą¤‚ą„¤ Each sense has attachment and aversion for its corresponding sense objects, but one should not be under their control, for they are foes. Bhagavad Gita

Those who know that a day of Brahma lasts a thousand ages (yugas) and a night of his is also of equal duration know the truth about day and night.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„®, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„§ą„­ ą¤øą¤¹ą¤øą„ą¤°ą¤Æą„ą¤—ą¤Ŗą¤°ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤®ą¤¹ą¤°ą„ą¤Æą¤¦ą„ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤®ą¤£ą„‹ ą¤µą¤æą¤¦ą„: | ą¤°ą¤¾ą¤¤ą„ą¤°ą¤æą¤‚ ą¤Æą„ą¤—ą¤øą¤¹ą¤øą„ą¤°ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤¾ą¤‚ ą¤¤ą„‡ą¤½ą¤¹ą„‹ą¤°ą¤¾ą¤¤ą„ą¤°ą¤µą¤æą¤¦ą„‹ ą¤œą¤Øą¤¾: || ą¤…ą¤Øą„ą¤µą¤¾ą¤¦: ą¤œą„‹ ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą¤æ ą¤Æą¤¹ ą¤œą¤¾ą¤Øą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ ą¤•ą¤æ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤®ą¤¾ ą¤œą„€ ą¤•ą¤¾ ą¤ą¤• ą¤¦ą¤æą¤Ø ą¤ą¤• ą¤¹ą¤œą¤¾ą¤° ą¤Æą„ą¤—ą„‹ą¤‚ ą¤¤ą¤• ą¤šą¤²ą¤¤ą¤¾ ą¤¹ą„ˆ ą¤”ą¤° ą¤‰ą¤Øą¤•ą„€ ą¤ą¤• ą¤°ą¤¾ą¤¤ ą¤­ą„€ ą¤‰ą¤¤ą¤Øą„€ ą¤¹ą„€ ą¤…ą¤µą¤§ą¤æ ą¤•ą„€ ą¤¹ą„‹ą¤¤ą„€ ą¤¹ą„ˆ, ą¤µą„‡ ą¤¦ą¤æą¤Ø ą¤”ą¤° ą¤°ą¤¾ą¤¤ ą¤•ą„€ ą¤øą¤¤ą„ą¤Æą¤¤ą¤¾ ą¤œą¤¾ą¤Øą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ą„¤ Those who know that a day of Brahma lasts a thousand ages (yugas) and a night of his is also of equal duration know the truth about day and night. Bhagavad Gita

Neither the sense of doership nor the nature of actions comes from God; nor does He create the fruits of actions. All this is enacted by the modes of material nature (guį¹‡as).

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„«, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„§ą„Ŗ ą¤Ø ą¤•ą¤°ą„ą¤¤ą„ƒą¤¤ą„ą¤µą¤‚ ą¤Ø ą¤•ą¤°ą„ą¤®ą¤¾ą¤£ą¤æ ą¤²ą„‹ą¤•ą¤øą„ą¤Æ ą¤øą„ƒą¤œą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤­ą„: | ą¤Ø ą¤•ą¤°ą„ą¤®ą¤«ą¤²ą¤øą¤‚ą¤Æą„‹ą¤—ą¤‚ ą¤øą„ą¤µą¤­ą¤¾ą¤µą¤øą„ą¤¤ą„ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą¤°ą„ą¤¤ą¤¤ą„‡ || Neither the sense of doership nor the nature of actions comes from God; nor does He create the fruits of actions. All this is enacted by the modes of material nature (guį¹‡as). ą¤Ø ą¤¤ą„‹ ą¤•ą¤°ą„ą¤¤ą„ą¤¤ą¤¾ą¤Ŗą¤Ø ą¤•ą¤¾ ą¤¬ą„‹ą¤§ ą¤”ą¤° ą¤Ø ą¤¹ą„€ ą¤•ą¤°ą„ą¤®ą„‹ą¤‚ ą¤•ą„€ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą„ƒą¤¤ą„ą¤¤ą¤æ ą¤­ą¤—ą¤µą¤¾ą¤Ø ą¤øą„‡ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤Ŗą„ą¤¤ ą¤¹ą„‹ą¤¤ą„€ ą¤¹ą„ˆ ą¤¤ą¤„ą¤¾ ą¤Ø ą¤¹ą„€ ą¤µą„‡ ą¤•ą¤°ą„ą¤®ą„‹ą¤‚ ą¤•ą„‡ ą¤«ą¤² ą¤•ą¤¾ ą¤øą„ƒą¤œą¤Ø ą¤•ą¤°ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ą„¤ ą¤Æą¤¹ ą¤øą¤¬ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą„ą¤¤ą¤æ ą¤•ą„‡ ą¤—ą„ą¤£ą„‹ą¤‚ ą¤øą„‡ ą¤øą„ƒą¤œą¤æą¤¤ ą¤¹ą„‹ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚ą„¤ Bhagavad Gita

Weapons cannot cut the self (atman), nor can fire burn it; water cannot wet it, nor can the wind dry it.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„Ø, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„Øą„© ą¤Øą„ˆą¤Øą¤‚ ą¤›ą¤æą¤Øą„ą¤¦ą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤¶ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤°ą¤¾ą¤£ą¤æ ą¤Øą„ˆą¤Øą¤‚ ą¤¦ą¤¹ą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą¤¾ą¤µą¤•: | ą¤Ø ą¤šą„ˆą¤Øą¤‚ ą¤•ą„ą¤²ą„‡ą¤¦ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą„ą¤Æą¤¾ą¤Ŗą„‹ ą¤Ø ą¤¶ą„‹ą¤·ą¤Æą¤¤ą¤æ ą¤®ą¤¾ą¤°ą„ą¤¤: || ą¤…ą¤Øą„ą¤µą¤¾ą¤¦: ą¤†ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤•ą„‹ ą¤Ø ą¤¶ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤° ą¤•ą¤¾ą¤Ÿ ą¤øą¤•ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚, ą¤Ø ą¤…ą¤—ą„ą¤Øą¤æ ą¤‡ą¤øą„‡ ą¤œą¤²ą¤¾ ą¤øą¤•ą¤¤ą„€ ą¤¹ą„ˆ; ą¤œą¤² ą¤‡ą¤øą„‡ ą¤—ą„€ą¤²ą¤¾ ą¤Øą¤¹ą„€ą¤‚ ą¤•ą¤° ą¤øą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤”ą¤° ą¤Ø ą¤¹ą„€ ą¤µą¤¾ą¤Æą„ ą¤‡ą¤øą„‡ ą¤øą„ą¤–ą¤¾ ą¤øą¤•ą¤¤ą„€ ą¤¹ą„ˆą„¤ Weapons cannot cut the self (atman), nor can fire burn it; water cannot wet it, nor can the wind dry it. Bhagavad Gita

I am the all-devouring death and the origin of all future events. Among the virtues of women, I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, endurance, and forgiveness.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„§ą„¦, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„©ą„Ŗ ą¤®ą„ƒą¤¤ą„ą¤Æą„: ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¹ą¤°ą¤¶ą„ą¤šą¤¾ą¤¹ą¤®ą„ą¤¦ą„ą¤­ą¤µą¤¶ą„ą¤š ą¤­ą¤µą¤æą¤·ą„ą¤Æą¤¤ą¤¾ą¤®ą„ | ą¤•ą„€ą¤°ą„ą¤¤ą¤æ: ą¤¶ą„ą¤°ą„€ą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤•ą„ą¤š ą¤Øą¤¾ą¤°ą„€ą¤£ą¤¾ą¤‚ ą¤øą„ą¤®ą„ƒą¤¤ą¤æą¤°ą„ą¤®ą„‡ą¤§ą¤¾ ą¤§ą„ƒą¤¤ą¤æ: ą¤•ą„ą¤·ą¤®ą¤¾ || ą¤…ą¤Øą„ą¤µą¤¾ą¤¦: ą¤®ą„ˆą¤‚ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤­ą¤•ą„ą¤·ą„€ ą¤®ą„ƒą¤¤ą„ą¤Æą„ ą¤”ą¤° ą¤­ą¤µą¤æą¤·ą„ą¤Æ ą¤®ą„‡ą¤‚ ą¤¹ą„‹ą¤Øą„‡ ą¤µą¤¾ą¤²ą„‡ ą¤øą¤­ą„€ ą¤˜ą¤Ÿą¤Øą¤¾ą¤“ą¤‚ ą¤•ą¤¾ ą¤®ą„‚ą¤² ą¤¹ą„‚ą¤ą„¤ ą¤Øą¤¾ą¤°ą¤æą¤Æą„‹ą¤‚ ą¤•ą„‡ ą¤—ą„ą¤£ą„‹ą¤‚ ą¤®ą„‡ą¤‚ ą¤®ą„ˆą¤‚ ą¤•ą„€ą¤°ą„ą¤¤ą¤æ, ą¤øą¤®ą„ƒą¤¦ą„ą¤§ą¤æ, ą¤µą¤¾ą¤£ą„€, ą¤øą„ą¤®ą„ƒą¤¤ą¤æ, ą¤®ą„‡ą¤§ą¤¾, ą¤§ą„ƒą¤¤ą¤æ ą¤”ą¤° ą¤•ą„ą¤·ą¤®ą¤¾ ą¤¹ą„‚ą¤ą„¤ I am the all-devouring death and the origin of all future events. Among the virtues of women, I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, endurance, and forgiveness. Bhagavad Gita

What is called renunciation, know that to be yoga, for no one can become a yogi without relinquishing desires.

ą¤­ą¤—ą¤µą¤¦ą„ą¤—ą„€ą¤¤ą¤¾ā€“ ą¤…ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Æ ą„¬, ą¤¶ą„ą¤²ą„‹ą¤• ą„Ø ą¤Æą¤‚ ą¤øą¤‚ą¤Øą„ą¤Æą¤¾ą¤øą¤®ą¤æą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤¹ą„ą¤°ą„ą¤Æą„‹ą¤—ą¤‚ ą¤¤ą¤‚ ą¤µą¤æą¤¦ą„ą¤§ą¤æ ą¤Ŗą¤¾ą¤£ą„ą¤”ą¤µ | ą¤Ø ą¤¹ą„ą¤Æą¤øą¤‚ą¤Øą„ą¤Æą¤øą„ą¤¤ą¤øą¤™ą„ą¤•ą¤²ą„ą¤Ŗą„‹ ą¤Æą„‹ą¤—ą„€ ą¤­ą¤µą¤¤ą¤æ ą¤•ą¤¶ą„ą¤šą¤Ø || ą¤…ą¤Øą„ą¤µą¤¾ą¤¦: ą¤¹ą„‡ ą¤Ŗą¤¾ą¤£ą„ą¤”ą¤µ! ą¤œą¤æą¤øą„‡ ą¤øą¤‚ą¤Øą„ą¤Æą¤¾ą¤ø ą¤•ą¤¹ą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ˆą¤‚, ą¤‰ą¤øą„€ ą¤•ą„‹ ą¤¤ą„ą¤® ą¤Æą„‹ą¤— ą¤øą¤®ą¤ą„‹, ą¤•ą„ą¤Æą„‹ą¤‚ą¤•ą¤æ ą¤•ą¤¾ą¤®ą¤Øą¤¾ą¤“ą¤‚ ą¤•ą¤¾ ą¤¤ą„ą¤Æą¤¾ą¤— ą¤•ą¤æą¤Æą„‡ ą¤¬ą¤æą¤Øą¤¾ ą¤•ą„‹ą¤ˆ ą¤­ą„€ ą¤Æą„‹ą¤—ą„€ ą¤Øą¤¹ą„€ą¤‚ ą¤¬ą¤Ø ą¤øą¤•ą¤¤ą¤¾ą„¤ O son of Pandu! What is called renunciation, know that to be yoga, for no one can become a yogi without relinquishing desires. Bhagavad Gita

I am the Lord, the inspirer of all, established in ecstasy and eternally situated in the form of yoga - he who knows this understands the essence of the Vedas.

ą¤¤ą„ƒą¤¤ą„€ą¤Æą¤¾ ą¤®ą¤¹ą¤¤ą„€ ą¤¶ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤°ą„ą¤Øą¤æą¤¹ą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤øą¤•ą¤²ą¤‚ ą¤œą¤—ą¤¤ą„ ą„¤ ą¤¤ą¤¾ą¤®ą¤øą„€ ą¤®ą„‡ ą¤øą¤®ą¤¾ą¤–ą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą¤¾ ą¤•ą¤¾ą¤²ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤°ą„ą¤¦ą„ą¤°ą¤°ą„‚ą¤Ŗą¤æą¤£ą„€ ą„„ ~ The Third great superpower of mine Destroys the whole creation. That Sakti of mine, headed by Tamasa, is Rudrarupini, of the form of Kala. ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤Øą„‡ą¤Ø ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤•ą„‡ą¤šą¤æą¤œą„ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą„‡ą¤Ø ą¤šą¤¾ą¤Ŗą¤°ą„‡ |ą¤…ą¤Ŗą¤°ą„‡ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤Æą„‹ą¤—ą„‡ą¤Ø ą¤•ą¤°ą„ą¤®ą¤Æą„‹ą¤—ą„‡ą¤Ø ą¤šą¤¾ą¤Ŗą¤°ą„‡ ą„„ ~ Some devotees attain Me by meditation, some by the gyanmarga, others by Bhakti-yoga or Karma-yoga. ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤·ą¤¾ą¤®ą„‡ą¤µ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤®ą„‡ą¤· ą¤Ŗą„ą¤°ą¤æą¤Æą¤¤ą¤°ą„‹ ą¤®ą¤® ą„¤ ą¤Æą„‹ ą¤µą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą„‡ą¤Ø ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą¤®ą¤¾ą¤°ą¤¾ą¤§ą¤Æą¤¤ą¤æ ą¤Øą¤¾ą¤Øą„ą¤Æą¤„ą¤¾ ą„„ ~ The most dear to me among all these types of devotees is the one who worships me regularly with the Gyana of self analysis.  ą¤…ą¤Øą„ą¤Æą„‡ ą¤š ą¤Æą„‡ ą¤¤ą„ą¤°ą¤Æą„‹ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤®ą¤¦ą¤¾ą¤°ą¤¾ą¤§ą¤Øą¤•ą¤¾ą¤™ą„ą¤•ą„ą¤·ą¤æą¤£ą¤ƒ ą„¤ ą¤¤ą„‡ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤Ŗą„ą¤Øą„ą¤µą¤Øą„ą¤¤ą„ą¤Æą„‡ą¤µ ą¤Øą¤¾ą¤µą¤°ą„ą¤¤ą¤Øą„ą¤¤ą„‡ ą¤š ą¤µą„ˆ ą¤Ŗą„ą¤Øą¤ƒ ą„¤ ą¤®ą¤Æą¤¾ ą¤¤ą¤¤ą¤®ą¤æą¤¦ą¤‚ ą¤•ą„ƒą¤¤ą„ą¤øą„ą¤Øą¤®ą„‡ą¤¤ą¤¦ą„ą¤Æą„‹ ą¤µą„‡ą¤¦ ą¤øą„‹ą¤½ą¤®ą„ƒą¤¤ą¤ƒ ą„„ ~ The other three types of devotees who are engaged in my worship, they also attain Me and they are also not reborn. I pervade all these- one who knows this attains immortality. ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤¾ą¤®ą„ą¤Æą¤¶ą„‡ą¤·ą¤®ą„‡ą¤µą„‡ą¤¦ą¤‚ ą¤µą¤°ą„ą¤¤ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤øą„ą¤µą¤­ą¤¾ą¤µą¤¤ą¤ƒ ą„¤ ą¤•ą¤°ą„‹ą¤¤ą¤æ ą¤•ą¤¾ą¤²ą„‡ ą¤­ą¤—ą¤µą¤¾ą¤Øą„ ą¤®ą¤¹ą¤¾ą¤Æą„‹ą¤—ą„‡ą¤¶ą„ą¤µą¤°ą¤ƒ ą¤øą„ą¤µą¤Æą¤®ą„ ą„„ ~...

Within whom all this and all that is within, I am the omnipresent, omnipotent, the nurturer of all.

Chapters 3 : The Knowledge of Bhakti yoga  ą¤µą¤•ą„ą¤·ą„ą¤Æą„‡ ą¤øą¤®ą¤¾ą¤¹ą¤æą¤¤ą¤®ą¤Øą¤¾ą¤ƒ ą¤¶ą„ƒą¤£ą„ą¤·ą„ą¤µ ą¤¶ą„ƒą¤£ą„ą¤·ą„ą¤µ ą¤Ŗą¤µą¤Øą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤œ ą„¤ą¤Æą„‡ą¤Øą„‡ą¤¦ą¤‚ ą¤²ą¤­ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤°ą„‚ą¤Ŗą¤‚ ą¤Æą„‡ą¤Øą„‡ą¤¦ą¤‚ ą¤øą¤®ą„ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą¤°ą„ą¤¤ą¤¤ą„‡ ą„„ ~ Oh son of wind God! From whom this form is obtained and from which it becomes active, I'll tell about that, listen carefully. ą¤Øą¤¾ą¤¹ą¤‚ ą¤¤ą¤Ŗą„‹ą¤­ą¤æą¤°ą„ą¤µą¤æą¤µą¤æą¤§ą„ˆą¤°ą„ą¤Ø ą¤¦ą¤¾ą¤Øą„‡ą¤Ø ą¤Ø ą¤šą„‡ą¤œą„ą¤Æą¤Æą¤¾ ą„¤ ą¤¶ą¤•ą„ą¤Æą„‹ ą¤¹ą¤æ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą„ˆą¤°ą„ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą„ƒą¤¤ą„‡ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤®ą¤Øą„ą¤¤ą„ą¤¤ą¤®ą¤¾ą¤®ą„ ą„„ ~ People cannot know me by penance, charity or sacrifice except with perfect devotion. ą¤…ą¤¹ą¤‚ ą¤¹ą¤æ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤­ą¤¾ą¤µą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤®ą¤Øą„ą¤¤ą¤øą„ą¤¤ą¤æą¤·ą„ą¤ ą¤¾ą¤®ą¤æ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤—ą¤ƒ ą„¤ ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤øą¤¾ą¤•ą„ą¤·ą¤æą¤£ą¤‚ ą¤²ą„‹ą¤•ą¤¾ ą¤Ø ą¤œą¤¾ą¤Øą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą„ą¤²ą¤µą¤™ą„ą¤—ą¤® ą„„ ~ O best monkey! I am omnipresent, situated within all beings, people cannot know me, the omniscient.  ą¤Æą¤øą„ą¤Æą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą¤¾ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤®ą¤æą¤¦ą¤‚ ą¤Æą„‹ ą¤¹ą¤æ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą¤ƒ ą¤Ŗą¤°ą¤ƒ ą„¤ ą¤øą„‹ą¤½ą¤¹ą¤‚ ą¤§ą¤¾ą¤¤ą¤¾ ą¤µą¤æą¤§ą¤¾ą¤¤ą¤¾ ą¤š ą¤²ą„‹ą¤•ą„‡ą¤½ą¤øą„ą¤®ą¤æą¤Øą„ ą¤µą¤æą¤¶ą„ą¤µą¤¤ą„‹ą¤®ą„ą¤–ą¤ƒ ą„„ ~ Within whom all this and all that is within, I am the omnipresent, omnipotent, the nurturer of all. ą¤Ø ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤®ą„ą¤Øą¤Æą¤ƒ ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤¤ą„ą¤°ą¤æą¤¦ą¤æą¤µą„Œą¤•ą¤øą¤ƒ ą„¤ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¾ą¤¹ą„ą¤®ą¤£ą¤¾ ą¤®ą¤Øą¤µą¤ƒ ą¤¶ą¤•ą„ą¤°ą¤¾ ą¤Æą„‡ ą¤šą¤¾ą¤Øą„ą¤Æą„‡ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤„ą¤æą¤¤ą„Œą¤œą¤øą¤ƒ ą„„ ~ Not even all the sages and devatas know me, and Brahmins, Manu, Indra and others do not even ...

It was I who established Parameshthi Brahma at the beginning of the universe and gave him all the Vedas that came out of my mouth.

ą¤¬ą„ą¤°ą¤¾ą¤¹ą„ą¤®ą¤£ą¤¾ą¤ƒ ą¤•ą„ą¤·ą¤¤ą„ą¤°ą¤æą¤Æą¤¾ ą¤µą„ˆą¤¶ą„ą¤Æą¤¾ ą¤§ą¤¾ą¤°ą„ą¤®ą¤æą¤•ą¤¾ ą¤®ą¤¾ą¤®ą„ą¤Ŗą¤¾ą¤øą¤¤ą„‡ ą„¤ ą¤¤ą„‡ą¤·ą¤¾ą¤‚ ą¤¦ą¤¦ą¤¾ą¤®ą¤æ ą¤¤ą¤¤ą„ą¤øą„ą¤„ą¤¾ą¤Øą¤®ą¤¾ą¤Øą¤Øą„ą¤¦ą¤‚ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤‚ ą¤Ŗą¤¦ą¤®ą„ ą„„ ~ To those Brahmins, Kshatriyas and religious Vaishyas who worship Me, I confer the supreme position to them, which is Full of bliss. ą¤…ą¤Øą„ą¤Æą„‡ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤Æą„‡ ą¤µą¤æą¤•ą¤°ą„ą¤®ą¤øą„ą¤„ą¤¾ą¤ƒ ą¤¶ą„‚ą¤¦ą„ą¤°ą¤¾ą¤¦ą„ą¤Æą¤¾ ą¤Øą„€ą¤šą¤œą¤¾ą¤¤ą¤Æą¤ƒ ą„¤ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤®ą¤Øą„ą¤¤ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤®ą„ą¤šą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą„‡ ą¤•ą¤¾ą¤²ą„‡ą¤Ø ą¤®ą¤Æą¤æ ą¤øą¤™ą„ą¤—ą¤¤ą¤¾ą¤ƒ ą„„ ~ If others, Shudras etc., engaged in minor works (lower castes), become a devotees of Mine, then they attain Me by Freeing themselves from the Wheel of time.  ą¤Ø ą¤®ą¤¦ą„ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤µą¤æą¤Øą¤¶ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą„‡ ą¤®ą¤¦ą„ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤µą„€ą¤¤ą¤•ą¤²ą„ą¤®ą¤·ą¤¾ą¤ƒ ą„¤ ą¤†ą¤¦ą¤¾ą¤µą„‡ą¤¤ą¤¤ą„ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¤ą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤¤ą¤‚ ą¤®ą„‡ ą¤Ø ą¤­ą¤•ą„ą¤¤: ą¤Ŗą„ą¤°ą¤£ą¤¶ą„ą¤Æą¤¤ą¤æ ą„„ ~ My flawless devotees never perish. I have already taken a vow that my devotee cannot be destroyed. ą¤Æą„‹ ą¤µą¤¾ ą¤Øą¤æą¤Øą„ą¤¦ą¤¤ą¤æ ą¤¤ą¤‚ ą¤®ą„‚ą¤¢ą„‹ ą¤¦ą„‡ą¤µą¤¦ą„‡ą¤µą¤‚ ą¤ø ą¤Øą¤æą¤Øą„ą¤¦ą¤¤ą¤æ ą„¤ ą¤Æą„‹ ą¤¹ą¤æ ą¤¤ą¤‚ ą¤Ŗą„‚ą¤œą¤Æą„‡ą¤¦ą„ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą„ą¤Æą¤¾ ą¤ø ą¤Ŗą„‚ą¤œą¤Æą¤¤ą¤æ ą¤®ą¤¾ą¤‚ ą¤øą¤¦ą¤¾ ą„„ ~ The fool who criticizes my devotee is a blasphemer of Me, the Supreme Lord, and the one who worships Him with respect always worships Me. ą¤Ŗą¤¤ą„ą¤°ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤·ą„ą¤Ŗą¤‚ ą¤«ą¤²ą¤‚ ą¤¤ą„‹ą¤Æą¤‚ ą¤®ą¤¦ą¤¾ą¤°ą¤¾ą¤§ą¤Øą¤•ą¤¾ą¤°ą¤£ą¤¾ą¤¤ą„ ą„¤ ą¤Æą„‹ ą¤®ą„‡ ą¤¦ą¤¦ą¤¾ą¤¤ą¤æ ą¤Øą¤æą¤Æą¤¤ą¤ƒ ą¤ø ą¤®ą„‡ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤æą¤Æą„‹ ą¤®ą¤¤ą¤ƒ ą„„ ~ The devotee who offers me l...

I am the creator, maintainer and destroyer of this universe. I am Mayapati and my power Maya (Avidya) keeps deluding the whole world.

ą¤…ą¤¹ą¤®ą„‡ą¤µ ą¤¹ą¤æ ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤·ą¤¾ą¤‚ ą¤Æą„‹ą¤—ą¤æą¤Øą¤¾ą¤‚ ą¤—ą„ą¤°ą„ą¤°ą¤µą„ą¤Æą¤Æą¤ƒ ą¤§ą¤¾ą¤°ą„ą¤®ą¤æą¤•ą¤¾ą¤£ą¤¾ą¤‚ ą¤š ą¤—ą„‹ą¤Ŗą„ą¤¤ą¤¾ą¤¹ą¤‚ ą¤Øą¤æą¤¹ą¤Øą„ą¤¤ą¤¾ ą¤µą„‡ą¤¦ą¤µą¤æą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤·ą¤¾ą¤®ą„ ą„„ ~ I am the eternal Guru of all Yogis. I protect the religious people and am the destroyer of the anti-Veda (evil). ą¤…ą¤¹ą¤‚ ą¤µą„ˆ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤øą¤‚ą¤øą¤¾ą¤°ą¤¾ą¤Øą„ą¤®ą„‹ą¤šą¤•ą„‹ ą¤Æą„‹ą¤—ą¤æą¤Øą¤¾ą¤®ą¤æą¤¹ ą„¤ ą¤øą¤‚ą¤øą¤¾ą¤°ą¤¹ą„‡ą¤¤ą„ą¤°ą¤µą¤¾ą¤¹ą¤® ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤øą¤‚ą¤øą¤¾ą¤°ą¤µą¤°ą„ą¤œą¤æą¤¤ą¤ƒ ą„„ ~ I free all yogis from the world. Inspite of Being the cause of this creation, I am beyond all creation. ą¤…ą¤¹ą¤®ą„‡ą¤µ ą¤¹ą¤æ ą¤øą¤‚ą¤¹ą¤°ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤øą„ą¤°ą¤·ą„ą¤Ÿą¤¾ą¤¹ą¤‚ ą¤Ŗą¤°ą¤æą¤Ŗą¤¾ą¤²ą¤•ą¤ƒ ą„¤ ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤µą„€ ą¤®ą¤¾ą¤®ą¤æą¤•ą¤¾ ą¤¶ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤°ą„ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾ ą¤²ą„‹ą¤•ą¤µą¤æą¤®ą„‹ą¤¹ą¤æą¤Øą„€ ą„„ ~ I am the creator, maintainer and destroyer of this universe. I am Mayapati and my power Maya (Avidya) keeps deluding the whole world. ą¤®ą¤®ą„ˆą¤µ ą¤š ą¤Ŗą¤°ą¤¾ ą¤¶ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤°ą„ą¤Æą¤¾ ą¤øą¤¾ ą¤µą¤æą¤¦ą„ą¤Æą„‡ą¤¤ą¤æ ą¤—ą„€ą¤Æą¤¤ą„‡ ą„¤ ą¤Øą¤¾ą¤¶ą¤Æą¤¾ą¤®ą¤æ ą¤¤ą¤Æą¤¾ ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤‚ ą¤Æą„‹ą¤—ą¤æą¤Øą¤¾ą¤‚ ą¤¹ą„ƒą¤¦ą¤æ ą¤øą¤‚ą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą¤ƒ ą„„ ~ My own parashakti is called Vidya. By this I destroy Maya (Avidya) by being situated in the mind of Yogis. ą¤…ą¤¹ą¤‚ ą¤¹ą¤æ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¶ą¤•ą„ą¤¤ą„€ą¤Øą¤¾ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą¤°ą„ą¤¤ą¤•ą¤Øą¤æą¤µą¤°ą„ą¤¤ą¤•ą¤ƒ ą„¤ ą¤†ą¤§ą¤¾ą¤°ą¤­ą„‚ą¤¤ą¤ƒ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤øą¤¾ą¤‚ ą¤Øą¤æą¤§ą¤¾ą¤Øą¤®ą¤®ą„ƒą¤¤ą¤øą„ą¤Æ ą¤š ą„„ ~ I am the originator and end of all saktis. I am the abode of all and the abode of the suprem nectar. ą¤ą¤•ą¤¾ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą¤¾ ą¤¶ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤ƒ ą¤•ą¤°ą„‹ą¤¤ą¤æ ą¤µą¤æą¤µą¤æą¤§ą¤‚ ą¤œą¤—ą¤¤ą„ ą„¤...

I am that omnipresent, peaceful, knowledgeable soul, the Supreme Lord. The whole world is pervaded by me who has Avyakta form.

Chapter 2 : Philosophy of the upanishads ą¤Ŗą„ą¤Øą¤¾ ą¤°ą¤¾ą¤®ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą¤šą¤Øą¤®ą„ą¤µą¤¾ą¤š ą¤Ŗą„ą¤°ą¤§ą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤œą¤Ŗą„ą¤™ą„ą¤—ą¤µ ą„¤ ą¤…ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ą¤¦ą¤­ą¤µą¤¤ą„ą¤•ą¤¾ą¤²ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą¤ƒ ą¤Ŗą¤°ą¤ƒ ą„„ ~ preaching again, Shri Ram said - O best dvija! From Me the Avyakta, emanates from Kaal and from it the the Pradhan tattva and the great Purusha. ą¤¤ą„‡ą¤­ą„ą¤Æą¤ƒ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤®ą¤æą¤¦ą¤‚ ą¤œą¤¾ą¤¤ą¤‚ ą¤¤ą¤øą„ą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤®ą¤¹ą¤‚ ą¤œą¤—ą¤¤ą„ ą„¤ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¤ą¤ƒ ą¤Ŗą¤¾ą¤£ą¤æą¤Ŗą¤¾ą¤¦ ą¤¤ą¤¤ą„ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¤ą„‹ą¤½ą¤•ą„ą¤·ą¤æą¤¶ą¤æą¤°ą„‹ą¤®ą„ą¤–ą¤®ą„ ą„„ ~ From him the whole creation has arisen. That's why I am the whole world. My hands and feet are everywhere, and my eyes, head and face are everywhere. ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¤ą¤ƒ ą¤¶ą„ą¤°ą„ą¤¤ą¤æą¤®ą¤²ą„ą¤²ą„‹ą¤•ą„‡ ą¤øą¤®ą¤¾ą¤µą„ƒą¤¤ą„ą¤Æ ą¤¤ą¤æą¤·ą„ą¤ ą¤¤ą¤æ ą„¤ ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤‚ą¤¦ą„ą¤°ą¤—ą„ą¤£ą¤¾ą¤­ą¤¾ą¤øą¤‚ ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤Øą„ą¤¦ą„ą¤°ą¤æą¤Æą¤µą¤æą¤µą¤°ą„ą¤œą¤æą¤¤ą¤®ą„ą„¤ą„¤ ~ The ears of that God are everywhere. He is situated, pervading all. He is the illuminator of all the senses and qualities but is beyond all the senses. ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤§ą¤¾ą¤°ą¤‚ ą¤øą„ą¤„ą¤æą¤°ą¤¾ą¤Øą¤Øą„ą¤¦ą¤®ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą¤‚ ą¤¦ą„ą¤µą„ˆą¤¤ą¤µą¤°ą„ą¤œą¤æą¤¤ą¤®ą„ ą„¤ ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‹ą¤Ŗą¤®ą¤¾ą¤Øą¤°ą¤¹ą¤æą¤¤ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤®ą¤¾ą¤£ą¤¾ą¤¤ą„€ą¤¤ą¤—ą„‹ą¤šą¤°ą¤®ą„ ą„„ ~ He is the basis of all, stable, blissful, Avyakta and non-dual. It has no analogy and cannot be known by any evidence. ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤µą¤æą¤•ą¤²ą„ą¤Ŗą¤‚ ą¤Øą¤æą¤°ą¤¾ą¤­ą¤¾ą¤øą¤‚ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤­ą¤¾ą¤øą¤‚ ą¤Ŗą¤°ą¤¾ą¤®ą„ƒą¤¤ą¤®ą„ ą„¤ ą¤…ą¤­ą¤æą¤Øą„ą¤Øą¤‚ ą¤­ą¤æą¤Øą„ą¤Ø ą¤øą¤‚ą¤øą„...

I am that supreme God, omnipresent, peaceful and knowledgeable. There is nothing beyond me. Knowing me the Jeeva becomes free.

ą¤®ą¤¤ą„ą¤øą„ą¤„ą¤¾ą¤Øą¤æ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤­ą„‚ą¤¤ą¤¾ą¤Øą¤æ ą¤Æą¤øą„ą¤¤ą¤‚ ą¤ø ą¤µą„‡ą¤¦ą¤µą¤æą¤¤ą„ ą„¤ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤§ą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą¤‚ ą¤šą„ˆą¤µ ą¤µą„‡ą¤¦ ą¤¤ą¤¤ą„ą¤¤ą„ą¤µą¤¦ą„ą¤µą¤Æą¤®ą„ą¤¦ą¤¾ą¤¹ą„ƒą¤¤ą¤®ą„ ą„„ ~ All living things are situated in me. He who knows this, is a Vedagya. Principal (Prakriti) and Purusha (Jivatma) - these are called two elements. ą¤¤ą¤Æą„‹ą¤°ą¤Øą¤¾ą¤¦ą¤æą¤°ą„ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤¦ą¤æą¤·ą„ą¤Ÿ: ą¤•ą¤¾ą¤²: ą¤¤ą„ą¤°ą¤Æą¤®ą„‡ą¤¤ą¤¦ą¤Øą¤¾ą¤¦ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤®ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą„‡ ą¤øą¤‚ą¤Æą„‹ą¤œą¤•ą¤ƒ ą¤Ŗą¤°ą¤ƒ ą„¤ ą¤øą¤®ą¤µą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą¤®ą„ ą„„ ~ The ultimate coordinator of both is said to be eternal. These three are beginningless and eternal elements, reside in the avyakt soul. ą¤¤ą¤¦ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤•ą¤‚ ą¤¤ą¤¦ą¤Øą„ą¤Æą¤¤ą„ą¤øą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤¤ą¤¦ą„ą¤°ą„‚ą¤Ŗą¤‚ ą¤®ą¤¾ą¤®ą¤•ą¤‚ ą¤µą¤æą¤¦ą„ą¤ƒ ą„¤ ą¤®ą¤¹ą¤¦ą¤¾ą¤¦ą„ą¤Æą¤‚ ą¤µą¤æą¤¶ą„‡ą¤·ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤‚ ą¤øą¤®ą„ą¤Ŗą„ą¤°ą¤øą„‚ą¤¤ą„‡ą¤½ą¤–ą¤æą¤²ą¤‚ ą¤œą¤—ą¤¤ą„ ą„„ ~ Even though it seems to be separate, know that the form which is different from Him, is mine. From the mahat-tattva to the pradhan, the whole world is created from him. ą¤Æą¤¾ ą¤øą¤¾ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą¤æą¤°ą„ą¤¦ą„ą¤¦ą¤æą¤·ą„ą¤Ÿą¤¾ ą¤®ą„‹ą¤¹ą¤æą¤Øą„€ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¦ą„‡ą¤¹ą¤æą¤Øą¤¾ą¤®ą„ ą„¤ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą¤æą¤øą„ą¤„ą„‹ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤­ą„ą¤™ą„ą¤•ą„ą¤¤ą„‡ ą¤Æą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤•ą„ƒą¤¤ą¤¾ą¤Øą„ ą¤—ą„ą¤£ą¤¾ą¤Øą„ ą„„ ą„§ą„§ ą„„ ą¤…ą¤¹ą¤™ą„ą¤•ą¤¾ą¤°ą¤µą¤æą¤µą¤æą¤•ą„ą¤¤ą¤¤ą„ą¤µą¤¾ą¤¤ą„ą¤Ŗą„ą¤°ą„‹ą¤šą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤†ą¤¦ą„ą¤Æą„‹ ą¤µą¤æą¤•ą¤¾ą¤°: ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą„‡ą¤°ą„ą¤®ą¤¹ą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą„‡ą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą¤žą„ą¤šą¤µą¤æą¤‚ą¤¶ą¤•ą¤ƒ ą„¤ ą¤•ą¤„ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą„„ ~ Nature is said to fascinate all the embodied beings. Purusha enjoys the qualities of Prakruti situate...

The supreme status attained by yogis is, attained by the gyanis as well. Only those who see Yoga and Sankhya as one are the True philosophers

ą¤Æą„‹ą¤—ą¤¾ą¤¤ą„ą¤øą¤žą„ą¤œą¤¾ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤¦ą„ą¤Æą„‹ą¤—ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤œą¤¾ą¤Æą¤¤ą„‡ ą„¤ ą¤Æą„‹ą¤—ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤­ą¤æą¤Æą„ą¤•ą„ą¤¤ą¤øą„ą¤Æ ą¤Øą¤¾ą¤µą¤¾ą¤Ŗą„ą¤Æą¤‚ ą¤µą¤æą¤¦ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤•ą„ą¤µą¤šą¤æą¤¤ą„ ą„„ ~ Through yoga knowledge is attained and knowledge is attained by yoga. Nothing remains unattainable for a seeker with yoga and knowledge. ą¤Æą¤¦ą„‡ą¤µ ą¤Æą„‹ą¤—ą¤æą¤Øą„‹ ą¤Æą¤¾ą¤¤ą¤æ ą¤øą¤¾ą¤‚ą¤–ą„ą¤Æą¤‚ ą¤¤ą¤¦ą¤­ą¤æą¤—ą¤®ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą„¤ ą¤ą¤•ą¤‚ ą¤øą¤¾ą¤‚ą¤–ą„ą¤Æą¤‚ ą¤š ą¤Æą„‹ą¤—ą¤‚ ą¤š ą¤Æą¤ƒ ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤¤ą¤æ ą¤ø ą¤¤ą¤¤ą„ą¤¤ą„ą¤µą¤µą¤æą¤¤ą„ ą„„ ~ The supreme status attained by yogis is, attained by the gyanis as well. Only those who see Yoga and Sankhya as one are the True philosophers. ą¤…ą¤Øą„ą¤Æą„‡ ą¤š ą¤Æą„‹ą¤—ą¤æą¤Øą„‹ ą¤µą¤¤ą„ą¤ø ą¤ą¤¶ą„ą¤µą¤°ą„ą¤Æą¤¾ą¤øą¤•ą„ą¤¤ą¤šą„‡ą¤¤ą¤øą¤ƒ ą„¤ ą¤®ą¤œą„ą¤œą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤¤ą¤¤ą„ą¤° ą¤¤ą¤¤ą„ą¤°ą„ˆą¤µ ą¤øą¤¤ą„ą¤µą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą„ˆą¤•ą„ą¤Æą¤®ą¤æą¤¤ą¤æ ą¤¶ą„ą¤°ą„ą¤¤ą¤æą¤ƒ ą„„ ~ O son! Other (not genuine) yogis are attached-minded to wealth and they perish in that. Shruti says that the realization of the oneness of the soul is the ultimate attainment. ą¤Æą¤¤ą„ą¤¤ą¤¤ą„ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤—ą¤¤ą¤‚ ą¤¦ą¤æą¤µą„ą¤Æą¤®ą„ˆą¤¶ą„ą¤µą¤°ą„ą¤Æą¤®ą¤šą¤²ą¤‚ ą¤®ą¤¹ą¤¤ą„ ą„¤ ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤Æą„‹ą¤—ą¤¾ą¤­ą¤æą¤Æą„ą¤•ą„ą¤¤ą¤øą„ą¤¤ą„ ą¤¦ą„‡ą¤¹ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą„‡ ą¤¤ą¤¦ą¤µą¤¾ą¤Ŗą„ą¤Øą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ ą„„ ~ At the time of death, the gyan yogi attains that omnipresent, divine, great, immutable divine status. ą¤ą¤· ą¤†ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ą¤¹ą¤®ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą„‹ ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤µą„€ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą„‡ą¤¶ą„ą¤µą¤°ą¤ƒ ą„¤ ą¤•ą„€ą¤°ą„ą¤¤ą¤æą¤¤ą¤ƒ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤µą„‡ą¤¦ą„‡ą¤·ą„ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¤ą„‹ą¤®ą„ą¤–ą¤ƒ ą„„ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤•...

When Yogi starts seeing all beings within himself and himself in all, then he attains the Brahman state.

ą¤Æą¤„ą¤¾ ą¤øą„ą¤µą¤Ŗą„ą¤°ą¤­ą¤Æą¤¾ ą¤•ą„‡ą¤µą¤²ą¤ƒ ą¤øą„ą¤«ą¤Ÿą¤æą¤•ą„‹ą¤Ŗą¤²ą¤ƒ ą„¤ ą¤­ą¤¾ą¤¤ą¤æ ą¤‰ą¤Ŗą¤¾ą¤§ą¤æą¤¹ą„€ą¤Øą„‹ ą¤µą¤æą¤®ą¤²ą¤øą„ą¤¤ą¤„ą„ˆą¤µą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą¤¾ą¤¶ą¤¤ą„‡ ą„„ ~ Just as a crystal-gem is illumined by its own (clean) radiance, similarly the aatman, which is pure, without any upadhi remains self-illuminated. ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤øą„ą¤µą¤°ą„‚ą¤Ŗą¤®ą„‡ą¤µą¤¾ą¤¹ą„ą¤°ą„ą¤œą¤—ą¤¦ą„‡ą¤¤ą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤šą¤•ą„ą¤·ą¤£ą¤¾ą¤ƒ ą¤…ą¤°ą„ą¤„ą¤øą„ą¤µą¤°ą„‚ą¤Ŗą¤®ą„‡ą¤µą¤¾ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤ƒ ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤Æą„‡ ą¤•ą„ą¤¬ą„ą¤¦ą„ą¤§ą¤Æą¤ƒ ą„„  ~ Intelligent people call this world as the form of knowledge (appearance), but the retarded (fool) consider it to be real (true). ą¤•ą„‚ą¤Ÿą¤øą„ą¤„ą„‹ ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤—ą„ą¤£ą„‹ ą¤µą„ą¤Æą¤¾ą¤Ŗą„€ ą¤šą„ˆą¤¤ą¤Øą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤øą„ą¤µą¤­ą¤¾ą¤µą¤¤ą¤ƒ ą„¤ ą¤¦ą„ƒą¤¶ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤¹ą„ą¤Æą¤°ą„‚ą¤Ŗą„‡ą¤£ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą„ˆą¤°ą„ą¤­ą„ą¤°ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤¦ą„ƒą¤·ą„ą¤Ÿą¤æą¤­ą¤æą¤ƒ ą„„ ą„Øą„Æ ą„„ ą¤Æą¤„ą¤¾ ą¤øą¤‚ą¤²ą¤•ą„ą¤·ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą¤ƒ ą¤•ą„‡ą¤µą¤²ą¤ƒ ą¤øą„ą¤«ą¤Ÿą¤æą¤•ą„‹ ą¤œą¤Øą„ˆą¤ƒ ą„¤ ą¤°ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤•ą¤¾ą¤µą„ą¤Æą¤µą¤§ą¤¾ą¤Øą„‡ą¤Ø ą¤¤ą¤¦ą„ą¤µą¤¤ą„ą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤Ŗą„‚ą¤°ą„ą¤·ą¤ƒ ą„„ ą„©ą„¦ ~ To the delusional people, the kutastha, nirguna, all-pervading in nature, the atma-tattva in the form of consciousness also appears like a substance. Just as people see even a pure crystal stone as red due to contact with a red substance, similarly there is a misconception about the atma tattva. ą¤¤ą¤øą„ą¤®ą¤¾ą¤¦ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ą¤•ą„ą¤·ą¤°ą¤ƒ ą¤¶ą„ą¤¦ą„ą¤§ą„‹ ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą¤ƒ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤—ą¤¤ą„‹ą¤½ą¤µą„ą¤Æą¤Æą¤ƒ ą„¤ą¤‰ą¤Ŗą¤¾ą¤øą¤æą¤¤ą¤µą„ą¤Æą„‹ ą¤®ą¤Øą„ą¤¤ą¤µą„ą¤Æą¤ƒ ą¤¶ą„ą¤°ą„‹ą¤¤ą¤µą„ą¤Æą¤¶ą„ą¤š ą¤®ą„ą¤®ą„...

When he attains the knowledge of the supreme Brahman, which is the only medicine for birth, old age, sorrow, disease, etc., then that yogi attains in the form of Brahman.

ą¤Æą¤¦ą¤¾ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤£ą¤æ ą¤­ą„‚ą¤¤ą¤¾ą¤Øą¤æ ą¤øą„ą¤µą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤Øą„ą¤Æą„‡ą¤µą¤¾ą¤­ą¤æ ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤¤ą¤æ ą„¤ ą¤ą¤•ą„€ą¤­ą„‚ą¤¤ą¤ƒ ą¤Ŗą¤°ą„‡ą¤£ą¤¾ą¤øą„Œ ą¤¤ą¤¦ą¤¾ ą¤­ą¤µą¤¤ą¤æ ą¤•ą„‡ą¤µą¤²ą¤ƒ ą„„ ~ When he sees other beings and things in his aatma, then that yogi, who is one with the Supreme Soul, having no control by others, attains the Kevali Bhav. ą¤Æą¤¦ą¤¾ ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‡ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤®ą„ą¤šą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą„‡ ą¤•ą¤¾ą¤®ą¤¾ ą¤Æą„‡ą¤½ą¤øą„ą¤Æ ą¤¹ą„ƒą¤¦ą¤æ ą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą¤¾ą¤ƒ ą„¤ ą¤¤ą¤¦ą¤¾ą¤øą¤¾ą¤µą¤®ą„ƒą¤¤ą„€ą¤­ą„‚ą¤¤ą¤ƒ ą¤•ą„ą¤·ą„‡ą¤®ą¤‚ ą¤—ą¤šą„ą¤›ą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą¤£ą„ą¤”ą¤æą¤¤ą¤ƒ ~ When all desires vanish from the heart of that yogi, then he attains the wisdom of immortality and becomes partaker of the supreme welfare. ą¤Æą¤¦ą¤¾ ą¤­ą„‚ą¤¤ą¤Ŗą„ƒą¤„ą¤—ą„ą¤­ą¤¾ą¤µą¤®ą„‡ą¤•ą¤øą„ą¤„ą¤®ą¤Øą„ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤¤ą¤æ ą„¤ ą¤¤ą¤¤ ą¤ą¤µ ą¤š ą¤µą¤æą¤øą„ą¤¤ą¤¾ą¤°ą¤‚ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤® ą¤øą¤®ą„ą¤Ŗą¤¦ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤¤ą¤¦ą¤¾ ą„„ ~ When the yogi has a vision of oneness of various beings, then the same (vision) expands and he attains the brahman consciousness. ą¤Æą¤¦ą¤¾ ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤¤ą¤æ ą¤šą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤•ą„‡ą¤µą¤²ą¤‚ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤¾ą¤°ą„ą¤„ą¤¤ą¤ƒ ą„¤ ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤°ą¤‚ ą¤œą¤—ą¤¤ą„ą¤•ą„ƒą¤¤ą„ą¤øą„ą¤Øą¤‚ ą¤¤ą¤¦ą¤¾ ą¤­ą¤µą¤¤ą¤æ ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤µą„ƒą¤¤ą¤ƒ ą„„ ~ When the yogi truly begins to see only the existence of the aatma and knows about the illusion of the whole (external) world, then he attains supreme peace. ą¤Æą¤¦ą¤¾ ą¤œą¤Øą„ą¤®ą¤œą¤°ą¤¾ą¤¦ą„ą¤ƒą¤–ą¤µą„ą¤Æą¤¾ą¤§ą„€ą¤Øą¤¾ą¤®ą„‡ą¤•ą¤­ą„‡ą¤·ą¤œą¤®ą„ ą„¤ ą¤•ą„‡ą¤µą¤²ą¤‚ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤®ą¤µą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤œą¤¾ą¤Æą¤¤ą„‡ą¤½ą¤øą„Œ ą¤¤ą¤¦ą¤¾ ą¤¶ą¤æą¤µą¤ƒ ą„„ ~ When he attai...

Knowledge is covered by ignorance in the world, because of which attachment arises in people.

ą¤¤ą¤øą„ą¤®ą¤¾ą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤®ą„‡ą¤µą¤¾ą¤øą„ą¤¤ą¤æ ą¤Ø ą¤Ŗą„ą¤°ą¤Ŗą¤žą„ą¤šą„‹ ą¤Ø ą¤øą¤‚ą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą¤æą¤ƒ ą„¤ ą¤…ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą„‡ą¤Øą¤¾ą¤µą„ƒą¤¤ą¤‚ ą¤²ą„‹ą¤•ą„‡ ą¤µą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤¤ą„‡ą¤Ø ą¤®ą„ą¤¹ą„ą¤Æą¤¤ą¤æ ą„„ ~ Therefore (in reality) the existence of knowledge alone is there, neither is there any condition of Prapanchk nor of creation. Knowledge is covered by ignorance in the world, because of which attachment arises in people. ą¤¤ą¤œą„ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤®ą¤²ą¤‚ ą¤øą„‚ą¤•ą„ą¤·ą„ą¤®ą¤‚ ą¤…ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤®ą¤æą¤¤ą¤æ ą¤¤ą¤¤ą„ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤‚ ą¤µą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤®ą¤æą¤¤ą¤æ ą¤®ą„‡ ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤µą¤æą¤•ą¤²ą„ą¤Ŗą¤‚ ą¤Æą¤¦ą¤µą„ą¤Æą¤Æą¤®ą„ ą„¤ ą¤®ą¤¤ą¤®ą„ ą„„ ~ That knowledge is pure, subtle, nirvikalpa and imperishable, all the rest (visible prapancha) is mere ignorance. The original authority is of gyana - this is my opinion ą¤ą¤¤ą¤¤ą„ą¤¤ą„‡ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤‚ ą¤øą¤¾ą¤‚ą¤–ą„ą¤Æą¤‚ ą¤­ą¤¾ą¤·ą¤æą¤¤ą¤‚ ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤®ą„ą¤¤ą„ą¤¤ą¤®ą¤®ą„ ą„¤ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤µą„‡ą¤¦ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤øą¤¾ą¤°ą¤‚ ą¤¹ą¤æ ą¤Æą„‹ą¤—ą¤øą„ą¤¤ą¤¤ą„ą¤°ą„ˆą¤•ą¤šą¤æą¤¤ą„ą¤¤ą¤¤ą¤¾ ą„„ ~ I have told you this perfect Sankhya form of supreme knowledge. This is the essence of all Vedanta and having a single-mindedness in it is yoga. Sri Rama Gita

Jivan-Mukta Muni sees the Atma as without any fault, without any sorrow, the Form of supreme bliss and without any changes.

ą¤¤ą¤„ą¤¾ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą¤¾ą¤¶ą¤¤ą¤®ą¤øą„‹ ą¤øą¤®ą„ą¤¬ą¤Øą„ą¤§ą„‹ ą¤Øą„‹ą¤Ŗą¤Ŗą¤¦ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą„¤ ą¤¤ą¤¦ą„ą¤µą¤¦ą„‡ą¤µ ą¤Ø ą¤øą¤®ą„ą¤¬ą¤Øą„ą¤§ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤Ŗą¤žą„ą¤šą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤Øą„‹ą¤ƒ ą„„ ~ Just as the relation between light and darkness is not possible, similarly the relation between God and the (worldly) fuss is also not possible. ą¤›ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤¤ą¤°ą„‚ ą¤Æą¤„ą¤¾ ą¤²ą„‹ą¤•ą„‡ ą¤Ŗą¤°ą¤øą„ą¤Ŗą¤°ą¤µą¤æą¤²ą¤•ą„ą¤·ą¤£ą„Œ ą„¤ ą¤¤ą¤¦ą„ą¤µą¤¤ą„ą¤Ŗą„ą¤°ą¤Ŗą¤žą„ą¤šą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą„Œ ą¤µą¤æą¤­ą¤æą¤Øą„ą¤Øą„Œ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤¾ą¤°ą„ą¤„ą¤¤ą¤ƒ ą„„ ~ Just as the tree and its shadow in the world are two different things, so the Supreme Soul and the Prapancha are completely different from each other. ą¤Æą¤¦ą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤®ą¤²ą¤æą¤Øą„‹ą¤½ą¤øą„ą¤µą¤øą„ą¤„ą„‹ ą¤µą¤æą¤•ą¤¾ą¤°ą„€ ą¤øą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤øą„ą¤µą¤­ą¤¾ą¤µą¤¤ą¤ƒ ą„¤ ą¤Øą¤¹ą¤æ ą¤¤ą¤øą„ą¤Æ ą¤­ą¤µą„‡ą¤Øą„ą¤®ą„ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤°ą„ą¤œą¤Øą„ą¤®ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą¤¶ą¤¤ą„ˆą¤°ą¤Ŗą¤æ ą„„ ~ If the soul is by nature impure, unhealthy and disorderly, then its liberation will not be possible even in hundreds of births. ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤®ą„ą¤Øą¤Æą„‹ ą¤®ą„ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ą¤ƒ ą¤øą„ą¤µą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą¤¾ą¤°ą„ą¤„ą¤¤ą¤ƒ ą„¤ ą¤µą¤æą¤•ą¤¾ą¤°ą¤¹ą„€ą¤Øą¤‚ ą¤Øą¤æą¤°ą„ą¤¦ą„ą¤ƒą¤–ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤Øą„ą¤¦ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤®ą¤µą„ą¤Æą¤Æą¤®ą„ ą„„ ~ But the Jivan-Mukta Muni sees the Atma as without any fault, without any sorrow, the Form of supreme bliss and without any changes. Sri Rama Gita

The Knower of vedic truth knows that the Immortal enjoyer of all, is Omnipresent and is the witness of all, which is beyond the Prakriti.

ą¤…ą¤¹ą¤‚ ą¤•ą¤°ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤øą„ą¤–ą„€ ą¤¦ą„ą¤ƒą¤–ą„€ ą¤•ą„ƒą¤¶ą¤ƒ ą¤øą„ą¤„ą„‚ą¤²ą„‡ą¤¤ą¤æ ą¤Æą¤¾ ą¤®ą¤¤ą¤æą¤ƒ ą„¤ ą¤øą¤¾ą¤Ŗą„ą¤Æą¤¹ą¤™ą„ą¤•ą„ƒą¤¤ą¤æą¤øą¤®ą„ą¤¬ą¤Øą„ą¤§ą¤¾ą¤¦ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤Øą„ą¤Æą¤¾ą¤°ą„‹ą¤Ŗą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤œą¤Øą„ˆą¤ƒ ą„„ ~ I am the doer, I am In sorrow, I am happy, I am thin, I am Fat - all these thoughts arising due to ego, is imposed on the aatman by the people.  ą¤µą¤¦ą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤µą„‡ą¤¦ą¤µą¤æą¤¦ą„ą¤µą¤¾ą¤‚ą¤øą¤ƒ ą¤øą¤¾ą¤•ą„ą¤·ą¤æą¤£ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą„‡ą¤ƒ ą¤Ŗą¤°ą¤®ą„ ą„¤ ą¤­ą„‹ą¤•ą„ą¤¤ą¤¾ą¤°ą¤®ą¤•ą„ą¤·ą¤Æą¤‚ ą¤¬ą„ą¤¦ą„ą¤§ą„ą¤µą¤¾ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¤ą„ą¤° ą¤øą¤®ą¤µą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą¤®ą„ ą„„ ~ The Knower of vedic truth knows that the Immortal enjoyer of all, is Omnipresent and is the witness of all, which is beyond the Prakriti.  ą¤¤ą¤øą„ą¤®ą¤¾ą¤¦ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤®ą„‚ą¤²ą„‹ą¤½ą¤Æą¤‚ ą¤øą¤‚ą¤øą¤¾ą¤°: ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¦ą„‡ą¤¹ą¤æą¤Øą¤¾ą¤®ą„ ą„¤ ą¤…ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤¦ą¤Øą„ą¤Æą¤„ą¤¾ ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤¤ą¤‚ ą¤¤ą¤šą„ą¤š ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą¤æą¤øą¤™ą„ą¤—ą¤¤ą¤®ą„ ą„„ ~ That is why this world is the agyan-mula for all embodied beings. It (the world) would seem otherwise due to ignorance caused by prakriti.  ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą„‹ą¤¦ą¤æą¤¤ą¤ƒ ą¤øą„ą¤µą¤Æą¤‚ą¤œą„ą¤Æą„‹ą¤¤ą¤æą¤ƒ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤—ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą¤ƒ ą¤Ŗą¤°ą¤ƒ ą„¤ ą¤…ą¤¹ą¤™ą„ą¤•ą¤¾ą¤°ą¤¾ą¤µą¤æą¤µą„‡ą¤•ą„‡ą¤Ø ą¤•ą¤°ą„ą¤¤ą¤¾ą¤¹ą¤®ą¤æą¤¤ą¤æ ą¤®ą¤Øą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą„„ ~ The aatma is the eternally awake self-light, pervading everywhere, the Supreme Person. Because of the ignorance of the ego, this (Jiva) considers himself to be the doer. Sri Rama Gita

The aatma is eternal, all-pervading, non-defective and one, all differences arise due to the power of Maya and not because of the inherent nature of the aatma.

ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤‹ą¤·ą¤Æą„‹ ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą¤‚ ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą¤‚ ą¤øą¤¦ą¤øą¤¦ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤•ą¤®ą„ ą„¤ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤§ą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą¤æą¤‚ ą¤¬ą„ą¤¦ą„ą¤§ą„ą¤µą¤¾ ą¤•ą¤¾ą¤°ą¤£ą¤‚ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤®ą¤µą¤¾ą¤¦ą¤æą¤Øą¤ƒ ą„„ ą„Øą„¦ ą„„ ą¤¤ą„‡ą¤Øą¤¾ą¤¤ą„ą¤° ą¤øą¤™ą„ą¤—ą¤¤ą„‹ ą¤¹ą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤•ą„‚ą¤Ÿą¤øą„ą¤„ą„‹ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤Øą¤æą¤°ą¤žą„ą¤œą¤Øą¤ƒ ą„¤ ą¤†ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤®ą¤°ą¤‚ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤® ą¤Øą¤¾ą¤µą¤¬ą„ą¤¦ą„ą¤§ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤¤ą¤¤ą„ą¤¤ą„ą¤µą¤¤ą¤ƒ ą„„ ~ The sages definitely experience the atma-tattva, which is a form of both sat and asat. They are unable to know the essence of the Kutastha, Niranjan, Akshar Brahma because they are associated with the brahmvaadi Pradhan Prakriti. ą¤…ą¤Øą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤Øą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤µą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤¤ą¤øą„ą¤®ą¤¾ą¤¦ą„ą¤¦ą„ą¤ƒą¤–ą¤‚ ą¤¤ą¤„ą„‡ą¤¤ą¤°ą¤¤ą„ ą„¤ą¤°ą¤¾ą¤—ą¤¦ą„ą¤µą„‡ą¤·ą¤¾ą¤¦ą¤Æą„‹ ą¤¦ą„‹ą¤·ą¤¾: ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤­ą„ą¤°ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤æą¤Øą¤æą¤¬ą¤Øą„ą¤§ą¤Øą¤¾ą¤ƒ ą„„ ą„Øą„Ø ą„„ ~ Suffering and happiness occur only because of the intellect of the soul in the anatma-tattva. Doshas like anger, hatred etc. are also associated with the same delusion. ą¤•ą¤¾ą¤°ą„ą¤Æą„‡ ą¤¹ą„ą¤Æą¤øą„ą¤Æ ą¤­ą¤µą„‡ą¤¦ą„‡ą¤·ą¤¾ ą¤Ŗą„ą¤£ą„ą¤Æą¤¾ą¤Ŗą„ą¤£ą„ą¤Æą¤®ą¤æą¤¤ą¤æ ą¤¶ą„ą¤°ą„ą¤¤ą¤æą¤ƒ ą„¤ ą¤¤ą¤¦ą„ą¤µą¤¶ą¤¾ą¤¦ą„‡ą¤µ ą¤øą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤·ą¤¾ą¤‚ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¦ą„‡ą¤¹ą¤øą¤®ą„ą¤¦ą„ą¤­ą¤µą¤ƒ ą„„ ~ For this reason, the inclusion of sin and virtue in the work is done according to the scriptures and everyone under its control has to take a body. ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą¤ƒ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¤ą„ą¤°ą¤—ą„‹ ą¤¹ą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤•ą„‚ą¤Ÿą¤øą„ą¤„ą„‹ ą¤¦ą„‹ą¤·ą¤µą¤°ą„ą¤œą¤æą¤¤ą¤ƒ ą„¤ ą¤ą¤•ą¤ƒ ą¤ø ą¤­ą¤æą¤¦ą„ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤¶ą¤•ą„ą¤¤ą„ą¤Æą¤¾ ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤Æą¤¾ ą¤Ø ą¤øą„ą¤µą¤­ą¤¾ą¤µą¤¤ą¤ƒ ...

The ātmā is pure, peaceful, subtle and eternal. That (ātmā) is clearly luminous and consciously situated in all. That is the inner Supreme self, that is the soul and that is the Supreme Lord.

ą¤†ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ ą¤Æą¤ƒ ą¤•ą„‡ą¤µą¤²: ą¤øą„ą¤µą¤šą„ą¤› ą¤¶ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤ƒ ą¤øą„‚ą¤•ą„ą¤·ą„ą¤®ą¤ƒ ą¤øą¤Øą¤¾ą¤¤ą¤Øą¤ƒ ą„„ ą„« ą„„ ą¤…ą¤øą„ą¤¤ą¤æ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą¤ƒ ą¤øą¤¾ą¤•ą„ą¤·ą¤¾ą¤šą„ą¤šą¤æą¤Øą„ą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤°ą¤øą„ą¤¤ą¤®ą¤øą¤ƒ ą¤Ŗą¤°ą¤ƒ ą„¤ą¤øą„‹ą¤½ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą„ą¤Æą¤¾ą¤®ą„€ ą¤ø ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą¤ƒ ą¤ø ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤£: ą¤ø ą¤®ą¤¹ą„‡ą¤¶ą„ą¤µą¤°ą¤ƒ ą„„ ~ The ātmā is pure, peaceful, subtle and eternal. That (ātmā) is clearly luminous and consciously situated in all. That is the inner Supreme self, that is the soul and that is the Supreme Lord. ą¤ø ą¤•ą¤¾ą¤²ą¤¾ą¤—ą„ą¤Øą¤æą¤øą„ą¤¤ą¤¦ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą¤‚ ą¤øą¤¦ą„ą¤Æą„‹ ą¤µą„‡ą¤¦ą¤Æą¤¤ą¤æ ą¤¶ą„ą¤°ą„ą¤¤ą¤æą¤ƒ ą„¤ą¤…ą¤øą„ą¤®ą¤¾ą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤œą¤¾ą¤Æą¤¤ą„‡ ą¤µą¤æą¤¶ą„ą¤µą¤®ą¤¤ą„ą¤°ą„ˆą¤µ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą¤æą¤²ą„€ą¤Æą¤¤ą„‡ ą„„ ~ That is Kalagni, that is the unmanifest and Shruti (through word proof) gives its knowledge. The origin and dissolution of the world is in that.  ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤µą„€ ą¤®ą¤¾ą¤Æą¤Æą¤¾ ą¤¬ą¤¦ą„ą¤§ą¤ƒ ą¤Ø ą¤šą¤¾ą¤Ŗą„ą¤Æą¤Æą¤‚ ą¤øą¤‚ą¤øą¤°ą¤¤ą¤æ ą¤•ą¤°ą„‹ą¤¤ą¤æ ą¤µą¤æą¤µą¤æą¤§ą¤¾ą¤øą„ą¤¤ą¤Øą„‚ą¤ƒ ą„¤ ą¤Ø ą¤š ą¤øą¤‚ą¤øą¤¾ą¤°ą¤Æą„‡ą¤¤ą„ą¤Ŗą„ą¤°ą¤­ą„ą¤ƒ ą„„ ~ That omnipotent elusive assumes many forms (bodies) by his illusion. It does not come and go anywhere and is not driven by anyone. ą¤Øą¤¾ą¤Æą¤‚ ą¤Ŗą„ƒą¤„ą„ą¤µą„€ ą¤Ø ą¤øą¤²ą¤æą¤²ą¤‚ ą¤Ø ą¤¤ą„‡ą¤œą¤ƒ ą¤Ŗą¤µą¤Øą„‹ ą¤Øą¤­ą¤ƒ ą„¤ ą¤Ø ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤£ą„‹ ą¤Ø ą¤®ą¤Øą„‹ ą¤µą„ą¤Æą¤•ą„ą¤¤ą¤‚ ą¤Ø ą¤¶ą¤¬ą„ą¤¦ą¤ƒ ą¤øą„ą¤Ŗą¤°ą„ą¤¶ ą¤ą¤µ ą¤š ą„„ą¤Ø ą¤°ą„‚ą¤Ŗą¤°ą¤øą¤—ą¤Øą„ą¤§ą¤¾ą¤¶ą„ą¤š ą¤¹ą¤™ą„ą¤•ą¤°ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤µą¤¾ą¤—ą¤Ŗą¤æ ą„¤ ą¤Ø ą¤Ŗą¤¾ą¤£ą¤æą¤Ŗą¤¾ą¤¦ą„Œ ą¤Øą„‹ ą¤Ŗą¤¾ą¤Æą„ą¤°ą„ą¤Ø ą¤šą„‹ą¤Ŗą¤øą„ą¤„ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤²ą¤µą¤™ą„ą¤—ą¤® ą„„ ~ O best monkey! It is neither earth, nor water, nor lightnin...

Philosophy of Sankhya yoga

Chapter 1 : Philosophy of Sankhya yoga ą¤°ą¤¾ą¤®: ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤¹ ą¤¹ą¤Øą„‚ą¤®ą¤Øą„ą¤¤ą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą„‹ą¤¤ą„ą¤¤ą¤®ą¤ƒ ą„¤ ą¤µą¤¤ą„ą¤ø ą¤µą¤¤ą„ą¤ø ą¤¹ą¤Øą„‚ą¤®ą¤‚ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤µą¤‚ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą„‹ ą¤Æą¤¤ą„ą¤Ŗą„ƒą¤·ą„ą¤Ÿą¤µą¤¾ą¤Øą¤øą¤æ ą„„ ą„§ ą„„ ą¤¤ą¤¤ą„ą¤¤ą„‡ą¤½ą¤¹ą¤‚ ą¤øą¤®ą„ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą¤•ą„ą¤·ą„ą¤Æą¤¾ą¤®ą¤æ ą¤¶ą„ƒą¤£ą„ą¤·ą„ą¤µą¤¾ą¤¹ą¤¤ą„‹ ą¤®ą¤® ą„¤ ą¤…ą¤µą¤¾ą¤šą„ą¤Æą¤®ą„‡ą¤¤ą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤—ą„ą¤¹ą„ą¤Æą¤‚ ą¤øą¤Øą¤¾ą¤¤ą¤Øą¤®ą„ ~ Purushottam Shri Ram said to his devotee Hanuman - O dear Hanuman, you are my devotee, so I am telling you what you have asked. Listen to me attentively. This eternal science is secret in itself and not worth saying anywhere. ą¤Æą¤Øą„ą¤Ø ą¤¦ą„‡ą¤µą¤¾ ą¤µą¤æą¤œą¤¾ą¤Øą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤Æą¤¤ą¤Øą„ą¤¤ą„‹ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤œą¤¾ą¤¤ą¤Æą¤ƒ ą„¤ ą¤‡ą¤¦ą¤‚ ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤‚ ą¤øą¤®ą¤¾ą¤¶ą„ą¤°ą¤æą¤¤ą„ą¤Æ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤®ą¤­ą„‚ą¤¤ą¤¾ ą¤¦ą„ą¤µą¤æą¤œą„‹ą¤¤ą„ą¤¤ą¤®ą¤¾ą¤ƒ ą„„ ~ Even the deities and the striving Dwija seekers do not know this science. Taking shelter of this knowledge, the best brahmins attained the form of the supreme Brahman.  ą¤Ø ą¤øą¤‚ą¤øą¤¾ą¤°ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤Ŗą¤¶ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą„‚ą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤®ą¤µą¤¾ą¤¦ą¤æą¤Øą¤ƒ ą„¤ ą¤—ą„ą¤¹ą„ą¤Æą¤¾ą¤¦ą„ ą¤—ą„ą¤¹ą„ą¤Æą¤¤ą¤®ą¤‚ ą¤øą¤¾ą¤•ą„ą¤·ą¤¾ą¤¦ą„ ą¤—ą„‹ą¤Ŗą¤Øą„€ą¤Æą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤Æą¤¤ą„ą¤Øą¤¤ą¤ƒ ą„¤ ą¤µą¤‚ą¤¶ą„‡ ą¤­ą¤•ą„ą¤¤ą¤æą¤®ą¤¤ą„‹ ą¤¹ą„ą¤Æą¤øą„ą¤Æ ą¤­ą¤µą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤¬ą„ą¤°ą¤¹ą„ą¤®ą¤µą¤¾ą¤¦ą¤æą¤Øą¤ƒ ą„„ ~ Those ancient theologians do not see the world as sat (real). This knowledge is more mystic than the occult and is effortlessly hidden. Those born in this lineag...

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic