Skip to main content

Posts

Showing posts with the label PATANJALI YOGA SUTRAS

Disease, mental laziness, doubt, carelessness, laziness , non-abstention , false perception , failing to obtain stages of practice and inability to stay in that state - These distractions of the mind are the impediments.

Verse 30 ą¤µą„ą¤Æą¤¾ą¤§ą¤æ ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤Æą¤¾ą¤Ø ą¤øą¤‚ą¤¶ą¤Æ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤®ą¤¾ą¤¦ą¤¾ą¤…ą¤²ą¤øą„ą¤Æą¤¾ą¤µą¤æą¤°ą¤¤ą¤æ ą¤­ą„ą¤°ą¤¾ą¤Øą„ą¤¤ą¤æą¤¦ą¤°ą„ą¤¶ą¤Øą¤¾ą¤²ą¤¬ą„ą¤§ą¤­ą„‚ą¤®ą¤æą¤•ą¤¤ą„ą¤µą¤¾ą¤Øą¤µą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą¤¤ą„ą¤µą¤¾ą¤Øą¤æ ą¤šą¤æą¤¤ą„ą¤¤ą¤µą¤æą¤•ą„ą¤·ą„‡ą¤Ŗą¤¾ą¤ƒ ą¤¤ą„‡ ą¤…ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤ƒ ą„„ą„©ą„¦ą„„ vyādhi styāna saį¹Å›aya pramāda-ālasya-avirati bhrāntidarśana-alabdha-bhÅ«mikatva-anavasthitatvāni citta-vikį¹£epāįø„ te antarāyāįø„ ą„„30ą„„ Disease, mental laziness, doubt, carelessness, laziness , non-abstention , false perception , failing to obtain stages of practice and inability to stay in that state - These distractions of the mind are the impediments. These nine types of obstacles usually prevent the meditators from progressing on the path of Yoga. The souls who did not have strong previous birth sanskaras surely face it but they should not leave yoga fearing these problems. In fact, yoga should be practised continuously. Maharshi has organized these obstacles in a chronological order which is quite scientific. In case the meditator is suffering from a disease then he cannot sit for yoga practice and he will be distracted due to unwellness of his heart. So, disease is c...

From that comes realization of the Individual Self and the destruction of obstacles.

Verse 29 ą¤¤ą¤¤ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¤ą„ą¤Æą¤•ą„ą¤šą„‡ą¤¤ą¤Øą¤¾ą¤§ą¤æą¤—ą¤®ą„‹ą¤½ą¤Ŗą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą¤¾ą¤Æą¤¾ą¤­ą¤µą¤¶ą„ą¤š ą„„ą„Øą„Æą„„ tataįø„ pratyak-cetana-adhigamo-'py-antarāya-abhavaś-ca ą„„29ą„„ From that comes realization of the Individual Self and the destruction of obstacles. PATANJALI YOGA SUTRAS

When repeating this and meditating on the Pranava one can become one with the ultimate.

Verse 28 ą¤¤ą¤œą„ą¤œą¤Ŗą¤ƒ ą¤¤ą¤¦ą¤°ą„ą¤„ą¤­ą¤¾ą¤µą¤Øą¤®ą„ ą„„ą„Øą„®ą„„ taj-japaįø„ tad-artha-bhāvanam ą„„28ą„„ The repetition of this (OM-Pranava) and meditating on its meaning is the way. Om kara. Ishwara is OM is what Patanjali says. To go deeper the manifestation process is from moola - Pranava - prana - jeeva. This is how the manifestation of world occurs.  And here Patanjali stresses o meditation on Pranava. Pranava is underlying reality the background vibration of this existence. When repeating this and meditating on the Pranava one can become one with the ultimate. In Verse 28, Patanjali lays emphasis on the repetition and meditation on this Pranava mantra i.e. Aum.  Why should there be repetition? We have not forgotten that theory of Samskaras, that the sum-total of impressions lives in the mind. Impressions live in the mind, the sum-total of impressions, and they become more and more latent, but remain there, and as soon as they get the right stimulus they come out. Molecular vibration will never cease....

The word to designate Him (Isvara) is Pranava or OM.

Verse 27 ą¤¤ą¤øą„ą¤Æ ą¤µą¤¾ą¤šą¤•ą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤£ą¤µą¤ƒ ą„„ą„Øą„­ą„„ tasya vācakaįø„ praį¹‡avaįø„ ą„„27ą„„ The word to designate Him (Isvara) is Pranava or OM. In the verse 27, Sage Patanjali is stressing on the Ishvara and the symbol, the mark of His, i.e. Aum.  Symbol is the manifestor of the thing signified, and if the thing signified has already existence, and if, by experience, we know that the symbol has expressed that thing many times, then we are sure that there is the real relation between them. Even if the things are not present, there will be thousands who will know them by their symbols. There must be a natural connection between the symbol and the thing signified; then, when that symbol is pronounced, it recalled the thing signified.  Patanjali says the manifesting word of God is Om. Why does he emphasize this? There are hundreds of words for God. One thought is connected with a thousand words; the idea, God, is connected with hundreds of words, and each one stands as a symbol for God.    But there m...

Patanjali is talking about Omniscience of Ishvara and His significance in attaining the Yoga.

Verse 26 ą¤ø ą¤ą¤· ą¤Ŗą„‚ą¤°ą„ą¤µą„‡ą¤·ą¤¾ą¤®ą¤Ŗą¤æą¤—ą„ą¤°ą„ą¤ƒ ą¤•ą¤¾ą¤²ą„‡ą¤Øą¤¾ą¤Øą¤µą¤šą„ą¤›ą„‡ą¤¦ą¤¾ą¤¤ą„ ą„„ą„Øą„¬ą„„ sa eį¹£a pÅ«rveį¹£Äm-api-guruįø„ kālena-anavacchedāt ą„„26ą„„ That (Isavara) is the Teacher of even the ancient teachers, since He is not limited by time. In these verses, Sage Patanjali is talking about Omniscience of Ishvara and His significance in attaining the Yoga.  In verse 26, Ishvara is called as the Adi-Guru, the Adi-Yogi. It is true that all knowledge is within ourselves, but this has to be called forth by another knowledge. Although the capacity   to know is inside us, it must be called out, and that calling out of knowledge can only be got, a Yogi maintains, through another knowledge. Dead, insentient matter, never calls out   knowledge. It is the action of knowledge that brings out knowledge. Knowing beings must be with us to call forth what is in us, so these teachers were always necessary. The world was never without them, and no knowledge can come without them. God is the Teacher of all teachers, because ...

In Him (in Isvara), the seed of Omniscience is unsurpassed.

Verse 25 ą¤¤ą¤¤ą„ą¤° ą¤Øą¤æą¤°ą¤¤ą¤æą¤¶ą¤Æą¤‚ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤œą„ą¤žą¤¬ą„€ą¤œą¤®ą„ ą„„ą„Øą„«ą„„ tatra niratiśayaį¹ sarvajƱa-bÄ«jam ą„„25ą„„ In Him (in Isvara), the seed of Omniscience is unsurpassed. In verse 25, The all knowingness of Ishvara is emphasized. The mind must always travel between two extremes. You can think of limited space, but the very idea of that gives you also unlimited space. Close your eyes and think of a little space, and at the same time that you perceive the little circle, you have a circle round it of unlimited dimensions. It is the same with time. Try to think of a second, you will have, with the same act of perception, to think of time which is unlimited. So with knowledge. Knowledge is only a germ in man, but you will have to think of infinite knowledge around it, so that the very nature of your constitution shows us that there is unlimited knowledge, and the Yogis call that unlimited knowledge God. PATANJALI YOGA SUTRAS

Isvara is the Supreme Purusha, unaffected by misery, actions, fruits of action or desires.

Verse 24 ą¤•ą„ą¤²ą„‡ą¤¶ ą¤•ą¤°ą„ą¤® ą¤µą¤æą¤Ŗą¤¾ą¤•ą¤¾ą¤…ą¤¶ą¤Æą„ˆą¤ƒą¤…ą¤Ŗą¤°ą¤¾ą¤®ą„ƒą¤·ą„ą¤Ÿą¤ƒ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą¤µą¤æą¤¶ą„‡ą¤· ą¤ˆą¤¶ą„ą¤µą¤°ą¤ƒ ą„„ą„Øą„Ŗą„„ kleśa karma vipāka-āśayaiįø„-aparāmrā€Œį¹£į¹­aįø„ puruį¹£a-viśeį¹£a īśvaraįø„ ą„„24ą„„ Isvara is the Supreme Purusha, unaffected by misery, actions, fruits of action or desires. PATANJALI YOGA SUTRAS

They again differ according as the means are mild, medium or supreme.

Verse 22 ą¤®ą„ƒą¤¦ą„ą¤®ą¤§ą„ą¤Æą¤¾ą¤§ą¤æą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤°ą¤¤ą„ą¤µą¤¾ą¤¤ą„ą¤¤ą¤¤ą„‹ą¤½ą¤Ŗą¤æ ą¤µą¤æą¤¶ą„‡ą¤·ą¤ƒ ą„„ą„Øą„Øą„„ mrĢ„du-madhya-adhimātratvāt-tato'pi viśeį¹£aįø„ ą„„22ą„„ They again differ according as the means are mild, medium or supreme. PATANJALI YOGA SUTRAS

Success is speeded for the extremely energetic.

Verse 21 ą¤¤ą„€ą¤µą„ą¤°ą¤øą¤‚ą¤µą„‡ą¤—ą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤®ą¤¾ą¤øą¤Øą„ą¤Øą¤ƒ ą„„ą„Øą„§ą„„ tÄ«vra-saį¹vegānām-āsannaįø„ ą„„21ą„„ Success is speeded for the extremely energetic. PATANJALI YOGA SUTRAS

This Samadhi, when not followed by extreme non-attachment becomes the cause of the re-manifestation of the gods and of those that become merged in nature

Verse 19 ą¤­ą¤µą¤Ŗą„ą¤°ą¤¤ą„ą¤Æą¤Æą„‹ ą¤µą¤æą¤¦ą„‡ą¤¹ą¤Ŗą„ą¤°ą¤•ą„ƒą¤¤ą¤æą¤²ą¤Æą¤¾ą¤Øą¤®ą„ ą„„ą„§ą„Æą„„ bhava-pratyayo videha-prakrā€Œti-layānam ą„„19ą„„ bhava = being, becoming pratyayah = perception, thought, intention, representation videha = bodiless prakriti = nature layaanaam = clasped, merged in 1.19 he patanjali says Bhava pratyayo videha prakriti layaanaam These latent impressions or Samskaras are bodyless in nature and are bound together.  Here he's indicating that our sadhana and spiritual progress is not gonna go waste after death, its carried by samskaras and they dont die with the body, they are carried on in our next janmas .This Samadhi, when not followed by extreme non-attachment becomes the cause of the re-manifestation of the gods and of those that become merged in nature PATANJALI YOGA SUTRAS

To others (this Samadhi) comes through faith, energy, memory, concentration, and discrimination of the real.

Verse 20 ą¤¶ą„ą¤°ą¤¦ą„ą¤§ą¤¾ą¤µą„€ą¤°ą„ą¤Æą¤øą„ą¤®ą„ƒą¤¤ą¤æ ą¤øą¤®ą¤¾ą¤§ą¤æą¤Ŗą„ą¤°ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Ŗą„‚ą¤°ą„ą¤µą¤• ą¤‡ą¤¤ą¤°ą„‡ą¤·ą¤¾ą¤®ą„ ą„„ą„Øą„¦ą„„ śraddhā-vÄ«rya-smrā€Œti samādhi-prajƱā-pÅ«rvaka itareį¹£Äm ą„„20ą„„ To others (this Samadhi) comes through faith, energy, memory, concentration, and discrimination of the real. PATANJALI YOGA SUTRAS

This absolute knowledge is engendered incrementally by divination, experience, joy, and ultimately the feeling of oneness. ||17||

Verse 17 ą¤µą¤æą¤¤ą¤°ą„ą¤•ą¤µą¤æą¤šą¤¾ą¤°ą¤¾ą¤…ą¤Øą¤Øą„ą¤¦ą¤¾ą¤øą„ą¤®ą¤æą¤¤ą¤¾ą¤°ą„ą¤Ŗą¤¾ą¤Øą„ą¤—ą¤®ą¤¾ą¤¤ą„ą¤øą¤‚ą¤Ŗą„ą¤°ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤¤ą¤ƒ ą„„ą„§ą„­ą„„ vitarka-vicāra-ānanda-asmitā-rupa-anugamāt-saį¹prajƱātaįø„ ą„„17ą„„ This absolute knowledge is engendered incrementally by divination, experience, joy, and ultimately the feeling of oneness. ||17|| PATANJALI YOGA SUTRAS

The other state of insight, which is based on persistent practice, arises when all perception has been extinguished and only non-manifest impressions remain. ||18||

Verse 18 ą¤µą¤æą¤°ą¤¾ą¤®ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¤ą„ą¤Æą¤Æą¤¾ą¤­ą„ą¤Æą¤¾ą¤øą¤Ŗą„‚ą¤°ą„ą¤µą¤ƒ ą¤øą¤‚ą¤øą„ą¤•ą¤¾ą¤°ą¤¶ą„‡ą¤·ą„‹ą¤½ą¤Øą„ą¤Æą¤ƒ ą„„ą„§ą„®ą„„ virāma-pratyaya-abhyāsa-pÅ«rvaįø„ saį¹skāra-śeį¹£o-'nyaįø„ ą„„18ą„„ virama = cessation pratyaya = perception, thought, intention, representation abhyasa = practice, action, method purvah = earlier samskara = latent impressions sheshah = store, residuum anyaha = other After one practices to still the thoughts, these four kinds of cognition fall away(mentioned in previous sutra 1.17), leaving only a store of latent impressions (samskara) in the depth memory. The other state of insight, which is based on persistent practice, arises when all perception has been extinguished and only non-manifest impressions remain. ||18|| PATANJALI YOGA SUTRAS

Success can definitely be achieved via sound and continuous practice over an extended period of time, carried out in a serious and thoughtful manner. ||14||

Verse 14 ą¤ø ą¤¤ą„ ą¤¦ą„€ą¤°ą„ą¤˜ą¤•ą¤¾ą¤² ą¤Øą„ˆą¤°ą¤Øą„ą¤¤ą¤°ą„ą¤Æ ą¤øą¤¤ą„ą¤•ą¤¾ą¤°ą¤¾ą¤…ą¤¦ą¤°ą¤¾ą¤…ą¤øą„‡ą¤µą¤æą¤¤ą„‹ ą¤¦ą„ƒą¤¢ą¤­ą„‚ą¤®ą¤æą¤ƒ ą„„ą„§ą„Ŗą„„ sa tu dÄ«rghakāla nairantarya satkāra-ādara-āsevito drā€ŒįøhabhÅ«miįø„ ą„„14ą„„ Success can definitely be achieved via sound and continuous practice over an extended period of time, carried out in a serious and thoughtful manner. ||14|| PATANJALI YOGA SUTRAS

Imperturbability results from a balance in the consciousness, and when the desire for all things that we see or have heard of is extinguished. ||15||

Verse 15 ą¤¦ą„ƒą¤·ą„ą¤Ÿą¤¾ą¤Øą„ą¤¶ą„ą¤°ą¤µą¤æą¤•ą¤µą¤æą¤·ą¤Æą¤µą¤æą¤¤ą„ƒą¤·ą„ą¤£ą¤øą„ą¤Æ ą¤µą¤¶ą„€ą¤•ą¤¾ą¤°ą¤øą¤‚ą¤œą„ą¤£ą¤¾ ą¤µą„ˆą¤°ą¤¾ą¤—ą„ą¤Æą¤®ą„ ą„„ą„§ą„«ą„„ drā€Œį¹£į¹­a-anuśravika-viį¹£aya-vitrā€Œį¹£į¹‡asya vaśīkāra-saį¹jį¹‡Ä vairāgyam ą„„15ą„„ Imperturbability results from a balance in the consciousness, and when the desire for all things that we see or have heard of is extinguished. ||15|| PATANJALI YOGA SUTRAS

The highest state of imperturbability arises from the experience of the true self; in this state even the basic elements of nature lose their power over us. || 16||

Verse 16 ą¤¤ą¤¤ą„ą¤Ŗą¤°ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤·ą¤–ą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„‡ą¤ƒ ą¤—ą„ą¤£ą¤µą„ˆą¤¤ą„ƒą¤·ą„ą¤£ą„ą¤Æą¤®ą„ ą„„ą„§ą„¬ą„„ tatparaį¹ puruį¹£a-khyāteįø„ guį¹‡a-vaitrā€Œį¹£į¹‡yam ą„„16ą„„ tat = this param = ultimate, highest, purest purusha = pure awareness khyateh = clear seeing guƱa = fundamental qualities of nature vaitrshƱyam = without wanting or attachment When the ultimate level of desirelessness has been reached, pure awareness can clearly see itself as independent from the fundamental qualities of nature (the 3 gunas- Sattva, rajas and tamas). The highest state of imperturbability arises from the experience of the true self; in this state even the basic elements of nature lose their power over us. || 16|| PATANJALI YOGA SUTRAS

Recollections are engendered by the past, insofar as the relevant experience has not been eclipsed. ||11||

Verse 9 ą¤¶ą¤¬ą„ą¤¦ą¤œą„ą¤žą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤Øą„ą¤Ŗą¤¾ą¤¤ą„€ ą¤µą¤øą„ą¤¤ą„ą¤¶ą„‚ą¤Øą„ą¤Æą„‹ ą¤µą¤æą¤•ą¤²ą„ą¤Ŗą¤ƒ ą„„ą„Æą„„ śabda-jƱāna-anupātÄ« vastu-śūnyo vikalpaįø„ ą„„9ą„„ Imaginings are engendered by word knowledge without regard for what actually exists in the real world. ||9|| Verse 10 ą¤…ą¤­ą¤¾ą¤µą¤Ŗą„ą¤°ą¤¤ą„ą¤Æą¤Æą¤¾ą¤…ą¤²ą¤®ą„ą¤¬ą¤Øą¤¾ ą¤¤ą¤®ą„‹ą¤µą„ƒą¤¤ą„ą¤¤ą¤æą¤°ą„ą¤Øą¤æą¤¦ą„ą¤° ą„„ą„§ą„¦ą„„ abhāva-pratyaya-ālambanā tamo-vrā€Œttir-nidra ą„„10ą„„ Deep sleep is the absence of all impressions resulting from opacity in that which is mutable in human beings (chitta). ||10|| Verse 11 ą¤…ą¤Øą„ą¤­ą„‚ą¤¤ą¤µą¤æą¤·ą¤Æą¤¾ą¤øą¤‚ą¤Ŗą„ą¤°ą¤®ą„‹ą¤·ą¤ƒ ą¤øą„ą¤®ą„ƒą¤¤ą¤æą¤ƒ ą„„ą„§ą„§ą„„ anu-bhÅ«ta-viį¹£aya-asaį¹pramoį¹£aįø„ smrā€Œtiįø„ ą„„11ą„„ Recollections are engendered by the past, insofar as the relevant experience has not been eclipsed. ||11|| PATANJALI YOGA SUTRAS

The state of yoga is attained via a balance between assiduousness (abhyasa) and imperturbability (vairagya). ||12||

Verse 12 ą¤…ą¤­ą„ą¤Æą¤¾ą¤øą¤µą„ˆą¤°ą¤¾ą¤—ą„ą¤Æą¤¾ą¤…ą¤­ą„ą¤Æą¤¾ą¤‚ ą¤¤ą¤Øą„ą¤Øą¤æą¤°ą„‹ą¤§ą¤ƒ ą„„ą„§ą„Øą„„ abhyāsa-vairāgya-ābhyāį¹ tan-nirodhaįø„ ą„„12ą„„ abhyāsa = assiduousness; cheerfulness; practice vairāgya = imperturbability; indifference ābhyāį¹ = both tan = this nirodha = tranquility; tranquility of all mutable things, i.e. attaining the state of yoga. The state of yoga is attained via a balance between assiduousness (abhyasa) and imperturbability  (vairagya). ||12|| PATANJALI YOGA SUTRAS

Assiduousness means resolutely adhering to oneā€™s practice of yoga. ||13||

Verse 13 ą¤¤ą¤¤ą„ą¤° ą¤øą„ą¤„ą¤æą¤¤ą„Œ ą¤Æą¤¤ą„ą¤Øą„‹ą¤½ą¤­ą„ą¤Æą¤¾ą¤øą¤ƒ ą„„ą„§ą„©ą„„ tatra sthitau yatno-'bhyāsaįø„ ą„„13ą„„ tatra = here; there; so that sthitau = resolutely; continuously; constantly; yatna = effort; practice abhyāsaįø„ = cheerfulness; assiduousness Assiduousness means resolutely adhering to oneā€™s practice of yoga. ||13|| PATANJALI YOGA SUTRAS

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic