Skip to main content

Posts

Showing posts from June 28, 2024

उच्च रक्तदाबाचे दुष्परिणाम

*उच्च रक्तदाबाचे दुष्परिणाम* १) हृदयाची अकार्यक्षमता : उच्च रक्तदाब असलेल्या व्यक्तीच्या हृदयाला काम करण्यास खूप कष्ट करावे लागतात. त्यामुळे हृदय मोठे आणि जाड होऊ शकते. त्याची कार्यक्षमता कमी कमी होत जाते. त्यामुळे हृदयाचे पंपिंग कमी होते. याला ‘हार्ट फेल्युअर’ (HEART FAILURE) असे म्हणतात. उच्च रक्तदाबाच्या रोग्यांत हृदयाच्या विकाराने मृत्यू पावलेल्यांचे प्रमाण सामान्य लोकांपेक्षा चारपट अधिक आहे. उच्च रक्दाबाच्या रुग्णांना हृदयशूळ (ANGINA) आणि हृदयविकाराचा झटका येण्याचे प्रमाणसुद्धा जास्त असते. २) मूत्रपिंडावर परिणाम :  उच्च रक्तदाब जर अधिक काळापासून असेल तर अशा रुग्णांचे मूत्रपिंड हळूहळू निकामी होऊ शकते. मूत्रपिंडातील रक्तशुद्धीचे काम व्यवस्थित होत नाही. परिणामत: शरीरात मीठ आणि इतर व्यर्जित पदार्थाचा भरणा होतो. त्यामुळे हातापायाला सूज, चेहऱ्यावर सूज येते. ३) इतर दुष्परिणाम : अति उच्च रक्तदाबामुळे डोक्यातील रक्तवाहिन्या फुटून मेंदूमध्ये रक्तस्राव होऊ शकतो. तसेच डोळ्याच्या पडद्यावर रक्तस्राव होऊन दृष्टिदोष होऊ शकतो. उच्च रक्तदाबामुळे काही रोग्यांच्या महारोहिणीचा (AORTA) काही भाग अति...

Bhagavad Gita 14.8

*भगवद्गीता– अध्याय १४, श्लोक ८*  तमस्त्वज्ञानजं विद्धि मोहनं सर्वदेहिनाम् | प्रमादालस्यनिद्राभिस्तन्निबध्नाति भारत || अनुवाद:  हे भरतवंशी! तमोगुण को अज्ञान से उत्पन्न जानो जो देहधारियों को मोहित करता है, तथा उन्हें प्रमाद, आलस्य और निद्रा के माध्यम से बांधता है। Bhagavad Gita 14.8:  O descendant of Bharata! Know that tamas is born from ignorance, which deludes the embodied beings and binds them through negligence, laziness, and sleep.

Bhagavad Gita 18.68-69

*भगवद्गीता– अध्याय १८, श्लोक ६८-६९*  य इदं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति | भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशय: || न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तम: | भविता न च मे तस्मादन्य: प्रियतरो भुवि || अनुवाद:  जो भी मुझमें परम भक्ति के साथ इस परम गोपनीय ज्ञान को मेरे भक्तों को सुनाएगा, वह निस्संदेह मुझे प्राप्त करेगा। मनुष्यों में उस से अधिक मेरा प्रिय कार्य करने वाला कोई भी नहीं है, और भूमंडल में उस से अधिक मेरा प्रिय दूसरा कोई भी नहीं होगा। Bhagavad Gita 18.68-69:  Whoever, with supreme devotion to Me, imparts this supreme secret to My devotees will undoubtedly attain Me. There is no one among humans who performs a service dearer to Me than they, and there will never be anyone dearer to Me on earth.

Bhagavad Gita 10.32

*भगवद्गीता– अध्याय १०, श्लोक ३२*  सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन | अध्यात्मविद्या विद्यानां वाद: प्रवदतामहम् || अनुवाद:  हे अर्जुन! मैं सभी सृष्टियों का आदि, मध्य और अन्त हूँ। मैं विद्याओं में अध्यात्मविद्या और शास्त्रार्थ करने वालों में तर्क हूँ। Bhagavad Gita 10.32:  O Arjuna! I am the beginning, the middle, and the end of all creations. Among all knowledge, I am the knowledge of the self (atman), and I am the logic among the debaters.

Bhagavad Gita 15.15

*भगवद्गीता– अध्याय १५, श्लोक १५*  सर्वस्य चाहं हृदि सन्निविष्टो मत्त: स्मृतिर्ज्ञानमपोहनं च | वेदैश्च सर्वैरहमेव वेद्यो वेदान्तकृद्वेदविदेव चाहम् || अनुवाद:  मैं सभी प्राणियों के हृदय में विराजमान रहता हूँ और मुझसे स्मृति, ज्ञान तथा अपोहन (उनका अभाव) भी उत्पन्न होता है। वस्तुतः, मैं ही वेदों का ज्ञान, वेदांत का प्रवर्तक, और वेदों का ज्ञाता हूँ। Bhagavad Gita 15.15:  I remain seated in the hearts of all beings, and from Me come memory, knowledge, as well as their absence. Indeed, I am the knowledge of the Vedas, the originator of Vedanta, and the knower of the Vedas.

Bhagavad Gita 11.10-11

*भगवद्गीता– अध्याय ११, श्लोक १०–११*  अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् | अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् || दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम् | सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम् || अनुवाद:  उस दिव्य विश्वरूप में, अर्जुन ने अनेकानेक मुखों और नेत्रों को देखा, जिनमें अनगिनत अद्भुत दृश्य थे और वो कई दिव्य आभूषणों से सुशोभित तथा कई दिव्य आयुधों को धारण किए हुए थे। दिव्य मालाओं तथा वस्त्रों को परिधान किए हुए दिव्य गंधों से लिपित होकर उन्होंने स्वयं को सर्वाश्चर्यमय, प्रकाशमान, और अनन्त के रूप में प्रकट किया था, जिनके मुखें सभी दिशाओं में थे। Bhagavad Gita 11.10-11:  In that divine cosmic form, Arjuna beheld numerous mouths and eyes, possessing countless wondrous sights adorned with many celestial ornaments and wielding a multitude of uplifted divine weapons. Wearing heavenly garlands and garments anointed with divine fragrances, He revealed Himself as the all-wonderful, resplendent, and boundless one, having faces in all directions.

Bhagavad Gita 18.63

*भगवद्गीता– अध्याय १८, श्लोक ६३*  इति ते ज्ञानमाख्यातं गुह्याद्गुह्यतरं मया | विमृश्यैतदशेषेण यथेच्छसि तथा कुरु || अनुवाद:  इस प्रकार, यह गोपनीय से भी अधिक गोपनीय ज्ञान मेरे द्वारा तुम्हें प्रदान किया गया है। इस पर पूरी तरह से विचार करने के पश्चात्, जैसी इच्छा हो, वैसा ही करो। Bhagavad Gita 18.63:  Thus, this knowledge, the most profound secret of all secrets, has been imparted to you by Me. After deeply reflecting upon it, do as you wish.

Bhagavad Gita 2.12

*भगवद्गीता– अध्याय २, श्लोक १२*  न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः | न चैव न भविष्याम: सर्वे वयमत: परम् || अनुवाद:  ऐसा कभी कोई समय नहीं था जब मैं नहीं था, न तुम नहीं थे, न ये सभी राजा नहीं थे; और न ही भविष्य में ऐसा होगा कि हम में से कोई भी न रहे। Bhagavad Gita 2.12:  Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to exist.

Bhagavad Gita 14.9

*भगवद्गीता– अध्याय १४, श्लोक ९*  सत्त्वं सुखे सञ्जयति रज: कर्मणि भारत | ज्ञानमावृत्य तु तम: प्रमादे सञ्जयत्युत || अनुवाद:  हे भरतवंशी! सत्त्वगुण सुख में लगाता है, रजोगुण कर्म में, जबकि तमोगुण ज्ञानको ढककर प्रमाद में लगाता है। Bhagavad Gita 14.9:  O descendant of Bharata! Sattva attaches to happiness, Rajas to action, while Tamas veils up knowledge and attaches to negligence.

Bhagavad Gita 12.8

*भगवद्गीता– अध्याय १२, श्लोक ८*  मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय | निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशय: || अनुवाद:  अपने मन और बुद्धि को मुझमें ही स्थिर कर दो, तत्पश्चात तुम मुझमें ही निवास करोगे, इसमें कोई संदेह नहीं है। Bhagavad Gita 12.8:  Fix your mind and intellect solely on Me, and there is no doubt that you will live in Me afterwards.

Bhagavad Gita 4.11

*भगवद्गीता– अध्याय ४, श्लोक ११*  ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् | मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्या: पार्थ सर्वश: || अनुवाद:  हे पार्थ! जिस प्रकार से लोग मेरी पूजा करते हैं, मैं उन्हें उसी प्रकार अनुग्रह करता हूँ; क्योंकि सब प्रकार से वे मेरे ही मार्ग का अनुसरण करते हैं। Bhagavad Gita 4.11:  O Partha! In whatever way people worship me, I favour them accordingly, as they follow My path in every way.

Bhagavad Gita 7.4-6

*भगवद्गीता– अध्याय ७, श्लोक ४-६*  भूमिरापोऽनलो वायु: खं मनो बुद्धिरेव च | अहङ्कार इतीयं मे भिन्ना प्रकृतिरष्टधा || अपरेयमितस्त्वन्यां प्रकृतिं विद्धि मे पराम् | जीवभूतां महाबाहो ययेदं धार्यते जगत् || एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय | अहं कृत्स्नस्य जगत: प्रभव: प्रलयस्तथा || अनुवाद:  पृथ्वी, जल, अग्नि, वायु, आकाश, मन, बुद्धि और अहंकार - यह आठ प्रकार से विभक्त हुई मेरी प्रकृति है। यह मेरी अपरा प्रकृति है, परन्तु हे महाबाहु अर्जुन! इसके अतिरिक्त जीवन तत्वरूपी मेरी परा प्रकृति को जानो जिससे संपूर्ण ब्रह्मांड धारण किया जाता है। यह समझो कि सभी प्राणियों की उत्पत्ति इन दोनो प्रकृतियो से हुई है और मैं ही समस्त ब्रह्माण्ड का मूल तथा प्रलय भी हूँ। Bhagavad Gita 7.4-6:  Earth, water, fire, air, ether, mind, intellect, and ego—these are the eight parts of My Nature (Prakriti). This is My Inferior Prakriti; but, O mighty armed Arjun! Besides this, know that My Superior Prakriti is the very life element by which the whole universe is upheld. Understand that all beings are born from ...

Bhagavad Gita 10.20

*भगवद्गीता– अध्याय १०, श्लोक २०*  अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थित: | अहमादिश्च मध्यं च भूतानामन्त एव च || अनुवाद: हे अर्जुन! मैं सभी प्राणियों के हृदयों में स्थित सार्वभौमिक आत्मा हूँ; अत: मैं ही समस्त प्राणियों का आदि, मध्य तथा अन्त हूँ। Bhagavad Gita 10.20:  O Arjuna! I am the universal self (atman), seated in the hearts of all living beings. I alone am the beginning, the middle, and the end of all beings.

Bhagavad Gita 2.50

*भगवद्गीता– अध्याय २, श्लोक ५०*  बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते | तस्माद्योगाय युज्यस्व योग: कर्मसु कौशलम् || अनुवाद: बुद्धियुक्त व्यक्ति इस जीवन में अच्छे और बुरे दोनों प्रकार के कर्मों को त्याग देता है। इसलिए, योग में रत हो जाओ, क्योंकि कर्मों में कुशलता ही योग है। Bhagavad Gita 2.50:  Endowed with wisdom, one relinquishes both good and evil deeds in this life. Therefore, immerse yourself in Yoga, for Yoga is indeed proficiency in actions.

Bhagavad Gita 6.19

*भगवद्गीता– अध्याय ६, श्लोक १९*  यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता | योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मन: || अनुवाद: वायुरहित स्थान पर दीपक की लौ झिलमिलाहट नहीं करती। इस तुलना का प्रयोग आत्मयोग में लीन योगी के नियंत्रित मन के लिए किया जाता है। Bhagavad Gita 6.19:  The flame of a lamp in a windless place doesn't flicker. This comparison is used for the controlled mind of a yogi absorbed in the yoga of the self (atman).

Bhagavad Gita: 12.9

*भगवद्गीता– अध्याय १२, श्लोक ९*  अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम् | अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनञ्जय || अनुवाद: हे धनञ्जय! यदि तुम अपने मन को मुझमें स्थिर करने में असमर्थ हो, तो अभ्यासयोग के माध्यम से मुझे प्राप्त करने का प्रयत्न करो। Bhagavad Gita: 12.9:  O Dhananjaya! If you are unable to focus your mind steadily on Me, seek to attain Me through the yoga of practice.

I’m a student and there are so many distractions around me.

Question - I’m a student and there are so many distractions around me. When I start studying I easily get distracted. Is there any permanent solution this? Gurudev Sri Sri - Why do you want a permanent solution? There is no permanent medicine in life. Whenever you get distracted, see what is distracting you? When you're watching an interesting movie, the mind is not distracted. There is some craving, there is something that you want. And when you're a student the real distraction is your boyfriend or girlfriend. That's a distraction. At that time you have to take a stand, 'Okay, now for the next few days I’m going to focus on my studies as exams are nearing. I have to prepare myself, look at my career! The very fact that you feel you are getting distracted, you're already coming out of it. So you don't have to be too concerned about it. Definitely do some pranayama, yoga, some exercises.

How does one maintain calm and cool during unpleasant situations?

Question - Gurudev, How does one maintain calm and cool during unpleasant situations? Gurudev Sri Sri - Every event is an opportunity to deepen your wisdom. An unpleasant event somewhere kindles the deep wisdom we are born with. Whether positive or negative, every event kindles this in us. If an event overpowers us, we lose our emotions and intellect. Then we need help. That is where communion comes in. We sit together and sing and the load is lifted off. Everyone must take some time in life to dwell on the truth. This is satsang, to be in the company of truth. Keep on encountering truth in our lives. Just a few moments can bring such peace, stability and strength.

Sometimes I find knowledge is boring. Is it alright to follow something else that is more fun? Please guide.

Question - Gurudev, sometimes I find knowledge is boring. Is it alright to follow something else that is more fun? Please guide.  Gurudev Sri Sri - People think this is something boring. They feel knowledge is so serious. I say follow knowledge and fun follows you, but follow fun and only misery will follow. Self-knowledge is that which makes you lighter and like a child again. It brings enthusiasm from within. That is exactly what spirituality is.

Can the wisdom of yoga help the with de-addiction?

Question - Gurudev, Can the wisdom of yoga help the with de-addiction? Gurudev Sri Sri - Many of our youth are struggling with the problems of addiction. I tell you if they choose to take up the path of Yoga instead, a different intoxication and energy surges from within that uplifts and takes them to a higher place. I often tell the youth that once you come to me, I shall provide you with the highest intoxicant before which every other intoxicant will fail. Yoga is a kind of intoxication too, but it is one that uplifts you and elevates you to greater progress. It prevents your downfall into ignorance and negativity. It brings a wave of harmony and belongingness throughout society. Such is the greatness of Yoga.

Dr. Sandesh Kene Kharegaon, Kalwa (w.), Thane.

Dr. Sandesh Kene B.A.M.S. Mumbai, MBA (CANADA), D.N.D. D.F.M. Email: drsandeshkene@rediffmail.com Cell: 9322377932 Clinic 3, Savitri Peri Chaya C.H.S., Pakhadi, Near Mangal Medical, Kharegaon, Kalwa (w.), Thane. Residence A4/401, Unnathi C.H.S., Opp. Saraswati School, Anand Nagar, Ghodbundar Rd., Thane, (W). FAMILY PHYSICIAN, DIETICIAN, FITNESS CONSULTANT

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Ayurveda and Panchakarma Clinic

Blogs

Total Pageviews