You are the Supreme Imperishable worthy of being known, as well as the ultimate resort of this world. You, too, are the protector of the Sanatana Dharma and, in my opinion, the Everlasting Primal Person.
भगवद्गीता– अध्याय ११, श्लोक १८
त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् |
त्वमव्यय: शाश्वतधर्मगोप्ता
सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ||
अनुवाद: आप जानने योग्य परम अविनाशी तथा इस विश्व के परम आश्रय हैं। आप ही सनातन धर्म के रक्षक और मेरे मत में शाश्वत आदि पुरुष हैं।
You are the Supreme Imperishable worthy of being known, as well as the ultimate resort of this world. You, too, are the protector of the Sanatana Dharma and, in my opinion, the Everlasting Primal Person.
Bhagavad Gita
Comments