Just like the ocean stays calm despite the relentless flow of rivers merging into it, the person who remains steadfast despite the allure of sensory pleasures all around attains peace, not the one who craves for such pleasures.
भगवद्गीता– अध्याय २, श्लोक ७०
आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं
समुद्रमाप: प्रविशन्ति यद्वत् |
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे
स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ||
अनुवाद: जिस प्रकार समुद्र नदियों के निरंतर जल प्रवाह से अविचल रहता है, उसी प्रकार, जो व्यक्ति अपने चारों ओर इंद्रियों के विषयों के आकर्षण के पश्चात भी अविचल रहते हैं, वह शांति प्राप्त करते हैं, न कि वह जो ऐसे सुखों की लालसा रखते हैं।
Just like the ocean stays calm despite the relentless flow of rivers merging into it, the person who remains steadfast despite the allure of sensory pleasures all around attains peace, not the one who craves for such pleasures.
Bhagavad Gita
Comments